<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>buzlu.org</title>
	<atom:link href="http://www.buzlu.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.buzlu.org</link>
	<description>bilgi mi aradın, doğru yerdesin...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 May 2012 07:48:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Apaçiler</title>
		<link>http://www.buzlu.org/apaciler/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/apaciler/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 07:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Ülkeler - Devletler]]></category>
		<category><![CDATA[Medeniyetler]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[abd]]></category>
		<category><![CDATA[Apaçi]]></category>
		<category><![CDATA[apache]]></category>
		<category><![CDATA[direniş]]></category>
		<category><![CDATA[esir]]></category>
		<category><![CDATA[Gerenimo]]></category>
		<category><![CDATA[kökenleri]]></category>
		<category><![CDATA[kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[kurucusu]]></category>
		<category><![CDATA[kızılderili]]></category>
		<category><![CDATA[nerede yaşarlar]]></category>
		<category><![CDATA[savaş]]></category>
		<category><![CDATA[türkler]]></category>
		<category><![CDATA[şefleri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5779</guid>
		<description><![CDATA[Apaçi ya da Apaş, Arizona ve New Mexico bölgesinde, Mogollon ve Sierra Madre sıradağlarında yaşayan Kızılderili kabilesi. Avrupalı beyazlara en büyük direnişi gösteren Amerikan Kızılderilileri arasında Apaçiler ilk sırayı alır. Apaçiler bugünkü Arizona ve New Mexico bölgesinde, Mogollon ve Sierra Madre dağ silsileleri başta olmak üzere çorak ve dağlık arazilerde yaşıyorlardı. Amerika kıtasının 1492&#8242;de Colomb [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/05/Apache_Essa-queta.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5780" title="Apache_Essa-queta" src="http://www.buzlu.org/images/2012/05/Apache_Essa-queta.jpg" alt="" width="260" height="337" /></a></p>
<p>Apaçi ya da Apaş, Arizona ve New Mexico bölgesinde, Mogollon ve Sierra Madre sıradağlarında yaşayan Kızılderili kabilesi. Avrupalı beyazlara en büyük direnişi gösteren Amerikan Kızılderilileri arasında Apaçiler ilk sırayı alır. Apaçiler bugünkü Arizona ve New Mexico bölgesinde, Mogollon ve Sierra Madre dağ silsileleri başta olmak üzere çorak ve dağlık arazilerde yaşıyorlardı.</p>
<p>Amerika kıtasının 1492&#8242;de Colomb tarafından keşfedilmesinden sonra Avrupa&#8217;nın çeşitli yerlerinden denizci uluslar, İspanyollar, Portekizliler, İngilizler ve Hollandalılar başta olmak üzere Amerika kıtasının zenginliklerine el koymak amacıyla aralarında yarışa girdiler.</p>
<p><strong>Direniş</strong></p>
<p>Yüzyıllar boyunca güneydeki İspanyol kökenli Meksikalılarla savaşmışlar, bu savaşlar sırasında da iyice sert, acımasız ve vahşi tabiatlı bir karakter geliştirmişlerdi. Meksikalılar Apaçileri gördükleri yerde sorgusuz sualsiz öldürüyor, çocuklarını kaçırıp köle olarak kullanıyordu.<span id="more-5779"></span></p>
<p>Buna karşılık da Apaçiler sık sık Meksika&#8217;ya yağma baskınları düzenliyordu. Bu karşılıklı güç dengesi kuzeyden Avrupalıların yaklaşması ile değişmeye başladı. 1860 yılından itibaren Siular, Cheyenneler, Comancheler ve Kiowalar gibi büyük Kızılderili ulusları beyazlarla savaşarak topraklarını kaybetmeye başladı. Beyazlar Apaçileri bütün Kızılderililer arasında en vahşi ve en tehlikeli ulus olarak görüyordu.</p>
<p>1876’da Amerika Ordusu Çirikavaları bir Kızılderili kampına taşımayı denedi. Fakat Gerenimo Meksika’ya kaçtı. Beyazlar tarafından korku saçan bir Apaçi olarak tanıtıldı. Yaptığı şeyler abartılı bir biçimde yansıtıldı. Askerler onu yakalayabilmek için çok büyük mücadeleler verdiler. Mücadelenin son 5 ayında 5000 asker ve 500 keşifci izlerini takip ederek Gerenimo&#8217;ya ve kampına ulaştı.</p>
<p>O ve adamları teslim olmaya zorlandılar ve sonunda yakalandı. Arizona’ya geri gitmeyi umdu ama Gerenimo ve adamları Florida St. Augustine’ye nakledildi. Nakledildikleri yerde çoğu sıtma ve tüberkülozdan öldü.</p>
<p>Gerenimo büyük bir aşkla sevdiği topraklarını bir daha göremedi. Arizona&#8217;da yıllar sonra federal hükümetin hapsettiği kampta bir mahkûm olarak öldü.</p>
<p><strong>Apaçi adının kökeni</strong></p>
<p>Apaçi (Apache) kelimesi ilk kez Juan de Onate tarafından 9 Eylül 1598 tarihinde San Juan Pueblo&#8217;da kullanılmıştır. Kelimenin kökeni hakkında çeşitli hipotezler olsa da en yaygın ve kabul edileni, Zuni dilinde ʔaapaču ya da Yavapai dilinde ʔawáača kelimelerinden geldiği yolundadır. Günümüzde Apaçi halkları arasında yalnızca Hikarilalar Apaçi (Abáachi) adını kullanırlar.</p>
<p>Türkiye&#8217;de Kızılderili denince akla ilk gelen kabile Apaçilerdir. Bir başka deyişle, Türkiye&#8217;de Kızılderili imajı Apaçilerle ifade edilir . Bunda, Türkiye&#8217;de bir dönem en popüler çizgi romanlarından olan Teksas ve Tommiks gibi çizgi romanların yaygınlığı etkendir. Apaçi kelimesi Türkçede Apaş olarak da geçer. Apaş kelimesi sözlüklerde mecazen &#8220;hayta, külhanbeyi, efe&#8221; anlamında da kullanılır. Bu mecazi kullanımı Türkçeye Fransızcadan geçmiştir. Bunda, Apaçilerin, özellikle de Çirikava Apaçilerinin yağmacı olmalarının etkisi vardır.</p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong></strong> <strong>Apaçi dilleri</strong></p>
<p>Diğer Amerika Kızılderililerinden oldukça farklı olan Na-Dene dilleri ailesinden dlleri konuşan Kızılderililer, Sibirya kökenlidir. En büyük grubunu oluşturan Atabask dilleri, coğrafi konumları baz alınarak Kuzey Atabask dilleri (Alaska ve Kanada), Pasifik Atabask dilleri (ABD&#8217;nin kuzey Pasifik kıyıları) ve Güney Atabask dilleri (ABD&#8217;nin orta güneyi ve Meksika sınırı) biçiminde üç alt grupta toplanırlar. Güney Atabask dilleri alt grubuna, Navaholar dışındakilerin hepsi Apaçi olduğundan Apaçi dilleri adı da verilmektedir.</p>
<p>Ova Apaçi dilleri</p>
<p>Ova Apaçicesi Konuşanı bir iki kişi olup Oklahoma&#8217;da Na-Dene olmayan Kiowalar arasında yaşarlar.<br />
Navaho-Apaçi dilleri<br />
Doğu Apaçi dilleri<br />
Hikarilaca. New Mexico&#8217;nun kuzeyi ile Kolorado&#8217;nun güneyinde konuşulur.<br />
Llanero<br />
Hoyero</p>
<p>Lipanca. New Mexico&#8217;nun doğusu ile Teksas&#8217;ın batısında konuşulur.<br />
Batı Apaçi dilleri<br />
Meskalero-Çirikavaca<br />
Çirikavaca. Arizona&#8217;nın güneyi ile New Mexico&#8217;nun güneybatısında konuşulur. Ünlü Apaçi kahramanı Geronimo&#8217;nun anadilidir.<br />
Chiricahua<br />
Mimbreño<br />
Mogollon<br />
Meskaleroca. New Mexico&#8217;nun orta bölgelerinde konuşulur.<br />
Batı Apaçicesi [kendilerince Ndee biyatiʼ / Nnee biyatiʼ ; Arizona&#8217;nın orta bölgelerinde konuşulur. Günümüzde Apaçi adı daha çok bu dili konuşanlar için kullanılmaktadır.<br />
Cibecue<br />
Kuzey Tontocası<br />
Güney Tontocası<br />
San Carlos<br />
Tsézhiné<br />
Pinal<br />
Apache Peaks<br />
San Carlos proper<br />
White Mountain<br />
Navahoca Arizona, New Mexico, Utah ve Kolorado eyaletlerinde konuşulur. Konuşanı en kalabalık Na-Dene dilidir.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fapaciler%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/apaciler/&amp;text=Apaçiler&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/apaciler/&amp;t=Apaçiler">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/apaciler/&amp;title=Apaçiler&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fapaciler%2F&name=buzlu.org&description=Apa%C3%A7iler" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/apaciler/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/apaciler/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/apaciler/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/apaciler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abdulhamit&#8217;in rüyası</title>
		<link>http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2012 08:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[Abdulhamit]]></category>
		<category><![CDATA[han]]></category>
		<category><![CDATA[hikaye]]></category>
		<category><![CDATA[kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[ne gördü]]></category>
		<category><![CDATA[padişah]]></category>
		<category><![CDATA[rüyası]]></category>
		<category><![CDATA[Sultan]]></category>
		<category><![CDATA[tarih]]></category>
		<category><![CDATA[yaptıkları]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5772</guid>
		<description><![CDATA[Abdulhamit han hz. hergece yaptığı gibi bir gece masasının üzerine kafasını dayayıp uyumaktaydı. ansızın kalkıp askerlerini çağırdı, ve onlara beşiktaşta şu sokağa, şu nolu kapıyı çalın, kapıyı açan adamında kafasını kesip orda bırakın, sabah olunca cesedini kaldırırsınız dedi. Askerlerde padişahın dediği adrese gitti, kapıyı 35 yaşlarında bir adam açtı ve askerler emir gereği o adamın [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2009/05/abdulhamit.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-3328" title="abdulhamit" src="http://www.buzlu.org/images/2009/05/abdulhamit.jpg" alt="" width="255" height="305" /></a></p>
<p>Abdulhamit han hz. hergece yaptığı gibi bir gece masasının üzerine kafasını dayayıp uyumaktaydı. ansızın kalkıp askerlerini çağırdı, ve onlara beşiktaşta şu sokağa, şu nolu kapıyı çalın, kapıyı açan adamında kafasını kesip orda bırakın, sabah olunca cesedini kaldırırsınız dedi. Askerlerde padişahın dediği adrese gitti, kapıyı 35 yaşlarında bir adam açtı ve askerler emir gereği o adamın kafasını orada kesip sabah kaldırmak üzere oradan ayrıldılar.</p>
<p>Sabah olunca askerlerin komutanının aklı başına geldi, yahu dedi bu herifi bize niye kestirtti padişah deyip, vicdanı sızlamaya başladı. Cenazenin başına gitti, cenazenin başında o adamın annesi ağlıyordu. Teyzeciğim dedi, sultan abdulhamit hanla oğlunun ne alıp veremediği vardıda, onun öldürülmesi için bize emir verdi ? diye sordu, yaşlı teyzeye.</p>
<p>Teyzede ;<br />
- Allah onu başımızdan eksik etmesin, allah ondan razı olsun deyince, komutan şaşırdı. Ne oldu teyze dedi. Teyze anlatmaya kalktı. Bu yatan benim oğlumdur, berduşun tekidir. Enson dün akşam bana sulanmaya kalktı. Ben ona yapma oğlum ben senin ananım, istersen sana para vereyim umumhanelere git, ama ben senin ananım bana öyle şeyler yapma dedikçe beni dinlemedi.<span id="more-5772"></span></p>
<p>Ve en son beni zorla yatağa yatırdı. Yatırdıktan sonra bende “Yarabbi, bu şehirde senin veli bir kulun yokmu bana yardım edecek” dedim. 5 dakika geçmediki siz geldiniz ve oğlumu öldürdünüz, allah o padişahtan razı olsun dedi.</p>
<p>İşte sultan abdulhamitin müthiş istihbaratını merak edenlere yaşanmış bir anektod.<br />
Ne yazıkki o büyük sultanı kafir olan Tevfik Fikretten başkası anlayamamıştı. Sadece o kafir ittihad ve terakkicilerin yaptığının çok büyük ihanet olduğunu dile getirdi&#8230;..
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fabdulhamitin-ruyasi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/&amp;text=Abdulhamit&#8217;in rüyası&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/&amp;t=Abdulhamit&#8217;in rüyası">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/&amp;title=Abdulhamit&#8217;in rüyası&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fabdulhamitin-ruyasi%2F&name=buzlu.org&description=Abdulhamit%26%238217%3Bin+r%C3%BCyas%C4%B1" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/abdulhamitin-ruyasi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Osmanlı&#8217;nın tek mason padişahı kimdi?</title>
		<link>http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 15:16:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[1. dünya savaşı]]></category>
		<category><![CDATA[Abdulhamit]]></category>
		<category><![CDATA[avrupa]]></category>
		<category><![CDATA[fransız]]></category>
		<category><![CDATA[hizmetleri]]></category>
		<category><![CDATA[istanbul]]></category>
		<category><![CDATA[kim]]></category>
		<category><![CDATA[Mason]]></category>
		<category><![CDATA[masonluk]]></category>
		<category><![CDATA[misyon]]></category>
		<category><![CDATA[murat]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl]]></category>
		<category><![CDATA[Neden]]></category>
		<category><![CDATA[nerede]]></category>
		<category><![CDATA[niçin]]></category>
		<category><![CDATA[padişah]]></category>
		<category><![CDATA[planlar]]></category>
		<category><![CDATA[savaş]]></category>
		<category><![CDATA[sinsi]]></category>
		<category><![CDATA[türk masonlar]]></category>
		<category><![CDATA[vizyonu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5766</guid>
		<description><![CDATA[Mason olan Osmanlı padişahı kimdi? Sultan II. Abdülhamid üzerinde neden ısrar ettiğimi soranlara şu cevabı verilebilir: Eğer Abdülhamid modernleşmeye yeni bir yön belirlemese, Frenkleşme aynı hızda sürseydi, bugün başörtüsü başta olmak üzere pek çok güncel sorunu tartışmıyor olurduk. Dinî pek çok simge gibi başörtüsü de folklorik bir mahiyete bürünmüş olurdu da ondan. Abdülhamid&#8217;in yaptıklarını hakkıyla [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/04/masonluk.jpg"><img class="aligncenter  wp-image-5767" title="Masonic Grand Lodge of France" src="http://www.buzlu.org/images/2012/04/masonluk.jpg" alt="" width="294" height="196" /></a></p>
<p>Mason olan Osmanlı padişahı kimdi? Sultan II. Abdülhamid üzerinde neden ısrar ettiğimi soranlara şu cevabı verilebilir: Eğer Abdülhamid modernleşmeye yeni bir yön belirlemese, Frenkleşme aynı hızda sürseydi, bugün başörtüsü başta olmak üzere pek çok güncel sorunu tartışmıyor olurduk.</p>
<p>Dinî pek çok simge gibi başörtüsü de folklorik bir mahiyete bürünmüş olurdu da ondan. Abdülhamid&#8217;in yaptıklarını hakkıyla değerlendirebilmek için &#8216;O olmasaydı ne olurdu?&#8217; sorusunu da sormamız şart. Tahttan indirilişinin 100. yılında Masonların bayram etmesinden tutun da, Guantanamo&#8217;da Müslüman esirlerin sinirlerini bozmak için, haham kılıklı birilerinin &#8216;İstanbul&#8217;a girip türbesini yakacaklarını&#8217; söylemelerine kadar uzanan bir &#8216;nefret çemberi&#8217;, onun hangi oyunları bozduğunu yeterince göstermekte değil midir?</p>
<p>Bu &#8216;sinsi&#8217;, &#8216;içten pazarlıklı&#8217;, &#8216;cimri&#8217; diye yaftaladıkları Şehzade, planları buruşturup bir kenara atmış ve Osmanlı&#8217;nın tasfiyesini Cihan Harbi&#8217;nin kanlı paylaşımına kadar ertelemeyi başarmıştı. Onlar kızmasın da kim kızsın? Bundan 138 yıl önce bir Osmanlı veliahdının Masonluğa girdiğini, hem de 18. dereceye kadar yükseltildiğini biliyor musunuz? Üstelik tahta da çıkmıştı bu hanedan üyesi. Fakat&#8230; İşte o &#8216;fakat&#8217;ın altında ne çıyanlar kaynamakta olduğunu anlamak için Tarih Dede&#8217;yi dikkatle dinlememiz lazım. <span id="more-5766"></span></p>
<p>Sultan Abdülaziz, 1867 yılında yeğenleri şehzade Murad ve Abdülhamid ile oğlu Yusuf İzzeddin efendilerle birlikte bir Avrupa seyahatine çıkar. Paris, Londra, Viyana derken dönemin kralları, kraliçeleriyle tanışırlar. Sultan Abdülaziz, zemzemini hiç yanından eksik etmemiştir ya, &#8220;Veliahd-ı Saltanat&#8221; Mehmed Murad Efendi, çarpık ilişkiler ağına ilişmiştir çoktan.</p>
<p>Gayet iyi Fransızca bilmesi, görüştüğü devlet adamlarını hemen etkiliyor, liberal fikirleri Avrupa&#8217;nın siyasî mahfillerinde göz dolduruyordu. Bu 27 yaşındaki şehzade, er veya geç Osmanlı Devleti&#8217;nin başına geçecekti. Öyleyse üzerine oynanabilirdi. Nitekim Osmanlı Devleti üzerindeki planlar, artık geleceğin V. Murad&#8217;ına endekslenmişti.</p>
<p>Kendisi de Mason olan Prof. Enver Ziya Karal, V. Murad&#8217;ın, bu gezide Galler Prensi&#8217;nin girişimleriyle Masonluğu kabul etmeye karar verdiğini ve böylece İngilizlerin ondan faydalanmak istediklerini açıkça söyler. (Osmanlı Tarihi, cilt 8, s. 500.)</p>
<p>Nitekim 20 Ekim 1872 Pazar akşamı saat 7 sularında Kadıköy&#8217;de, Proodos Locası&#8217;nın kurucusu Louis Amiable&#8217;ın Mason lokali haline getirilen evinde Veliahd Murad Efendi, &#8220;tekris&#8221; töreniyle Masonluğa ilk adımını atar. İş burada da kalmaz, kardeşi Nureddin 8 Ağustos 1873&#8242;te, öbür kardeşi Kemaleddin ise 24 Ağustos 1875&#8242;te aynı törenle Masonluğa girerler. Nureddin Efendi&#8217;nin tekris töreni yapılırken bir adım daha atılmış ve Veliahd Murad&#8217;ın Masonlukta 18. dereceye yükseltilmesi töreni icra edilmiş, yani artık &#8220;Üstad&#8221; olmuştu.</p>
<p>Belki çoğunuz şaşırdınız ama konuyla ilgili belgeler, Masonların matrikül defterindeki kayıtlar Paris&#8217;teki Bibliothêque Nationale&#8217;dedir; dahası, Boğaziçi Üniversitesi öğretim üyesi Prof. Edhem Eldem&#8217;in dediğine bakılırsa, V. Murad&#8217;ın oğlu Salahaddin Efendi &#8220;İhtimam&#8221; adlı hatıratında babasının Masonlarla yazışmalarından genişçe bahsetmektedir. Anlayacağınız, kanıtları bol bir olay karşısındayız.</p>
<p>Nihayet Murad Efendi, 30 Mayıs 1876 günü bir askerî darbeyle tahta oturtulur. Ancak hesaplar tutmamış, kendisine büyük ümitler bağlanan V. Murad kısa sürede aklî dengesini yitirmiş, cinnetin sınırlarına çarpmaya başlamıştır. Sadece 93 gün sonra cülus protokolünü tamamlaması için gereken &#8220;kılıç alayı&#8221; dahi yapılamadan (yani tam padişah olmadan) aynı cunta tarafından tahttan indirilecekti. Şimdi sıra, 3 ay öncesine kadar hiç hesapta olmayan &#8216;sinsi&#8217; Şehzadeye gelmişti, Abdülhamid&#8217;e.</p>
<p>Halbuki işler nasıl da inceden inceye planlanmıştı. Bir Mason hanedan üyesi tahttaydı. Avrupa memnundu, cunta memnundu, Masonlar memnundu. Padişah da babası &#8220;Abdülmecid&#8217;in ıslahat fikirlerini daha köklü ve daha geniş bir plan dahilinde tatbik etmek tasavvurunda idi.&#8221;</p>
<p>Peki neydi bu plan?<br />
Onun ne menem bir şey olduğunu Büyük Doğu (Grand Orient) Locasından V. Murad&#8217;ın dostu Skalyeri&#8217;ye yazılan mektupta ayan beyan görebiliyoruz:</p>
<p>&#8220;Sevgili kardeşim, eserinize devam ediniz ve yeni kardeşe 2. ve 3. dereceleri aynı gizlilik içinde veriniz. Öyle yapınız ki, bu derecelerin tedrisatı aklında ve kalbinde silinmeyecek izler bıraksın. Böylece Masonluğa, vatanınıza ve insanlığa çok büyük bir hizmette bulunmuş olacaksınız.&#8221;</p>
<p>Nitekim İttihatçıların meşhur Dr. Nazım&#8217;ı da, Meşrutiyet&#8217;ten hemen sonra Fransa Maşrık-ı Azam&#8217;ında &#8220;Farklı gökler altında ama aynı &#8216;eser&#8217; için çalışıyoruz&#8221; sözlerini sarf edecekti.</p>
<p>Peki neydi Abdülhamid&#8217;in müdahalesi yüzünden aksayan ve ondan sonra yapımına devam edileceği söylenen bu &#8216;eser&#8217;? Siz cevabı düşünedurun, ben Abdülhamid&#8217;in Masonik dalgayı nasıl göğüslediğini özetleyeyim:</p>
<p>1870&#8242;lerde devleti ele geçirme planları yapan Mason locaları, Abdülhamid&#8217;in ağırlaşan politik baskıları yüzünden belirleyici güç olmaktan çıkmış, siyaset dünyasındaki varlıklarını duruma göre düzenleyen bir teşkilat halini almıştı.</p>
<p>Bir zamanlar devleti yönetmeye kalkan Masonlar, Sultan Hamid döneminde geri adım atarak içe kapanıyor ve yeni bir uyanışı iple çekiyorlardı.</p>
<p>Sonra ne mi oluyor?<br />
Eserlerini meydana getirmek için hâlâ uğraşıyorlar.</p>
<p>Yazıda Semih Tezcan ve İsmail İşmen&#8217;in &#8220;İlk Türk Masonları ve Sultan Murat V&#8221; (1968) adlı kitapçığı ile Edhem Eldem&#8217;in &#8220;Toplumsal Tarih&#8221;in Eylül 1996 ve Suha Umur&#8217;un &#8220;Tarih ve Toplum&#8221;un Ocak 1987 tarihli sayılarındaki yazılarından faydalanılmıştır..
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fosmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/&amp;text=Osmanlı&#8217;nın tek mason padişahı kimdi?&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/&amp;t=Osmanlı&#8217;nın tek mason padişahı kimdi?">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/&amp;title=Osmanlı&#8217;nın tek mason padişahı kimdi?&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fosmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi%2F&name=buzlu.org&description=Osmanl%C4%B1%26%238217%3Bn%C4%B1n+tek+mason+padi%C5%9Fah%C4%B1+kimdi%3F" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/osmanlinin-tek-mason-padisahi-kimdi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tarihteki ilk Ansiklopedi</title>
		<link>http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 15:15:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür-Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Medeniyetler]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı]]></category>
		<category><![CDATA[Sosyal Bilgiler]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[ölümü]]></category>
		<category><![CDATA[bulundu]]></category>
		<category><![CDATA[doğumu]]></category>
		<category><![CDATA[ilk]]></category>
		<category><![CDATA[kaç cilt]]></category>
		<category><![CDATA[kim yazdı]]></category>
		<category><![CDATA[müze]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl yazdı]]></category>
		<category><![CDATA[nereli]]></category>
		<category><![CDATA[tarihteki]]></category>
		<category><![CDATA[türk]]></category>
		<category><![CDATA[yazarı]]></category>
		<category><![CDATA[İlk ansiklopedi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5760</guid>
		<description><![CDATA[İlk ansiklopedi 1690&#8242;da Paris&#8217;te yayınlandığı biliniyordu ancak bu bilgi bugün çürütüldü. Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Sadi Çöğenli, ilk ansiklopedinin 1690&#8242;da Paris&#8217;te yayınlandığının bilindiğini ancak daha eski tarihlerde yazılan ansiklopedinin ellerinde olduğunu söyledi. Çöğenli, &#8220;Müellifimiz miladi 1415&#8242;de doğmuş 1501&#8242;de vefat etmiştir. Bu ansiklopedimiz 62 cilttir. Her bir cildi [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/04/tarihin-ilk-ansiklopedisi.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5761" title="tarihin-ilk-ansiklopedisi" src="http://www.buzlu.org/images/2012/04/tarihin-ilk-ansiklopedisi.jpg" alt="" width="328" height="272" /></a></p>
<p>İlk ansiklopedi 1690&#8242;da Paris&#8217;te yayınlandığı biliniyordu ancak bu bilgi bugün çürütüldü.</p>
<p>Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Sadi Çöğenli, ilk ansiklopedinin 1690&#8242;da Paris&#8217;te yayınlandığının bilindiğini ancak daha eski tarihlerde yazılan ansiklopedinin ellerinde olduğunu söyledi.</p>
<p>Çöğenli, &#8220;Müellifimiz miladi 1415&#8242;de doğmuş 1501&#8242;de vefat etmiştir. Bu ansiklopedimiz 62 cilttir. Her bir cildi 200 varaktır, yani 400 sayfadır.&#8221; dedi.</p>
<p>Atatürk Üniversitesi Mavi Salon&#8217;da &#8216;Müftü-Müderris Sakıp Danışman&#8217;ı anma toplantısı düzenlendi.</p>
<p>Çok sayıda öğretim üyesi ve öğrencinin katıldığı toplantıda konuşan Rektör Prof. Dr. Hikmet Koçak, Erzurum&#8217;un tarihi açıdan önemli bir kültür kavşağında olduğunu dile getirdi.</p>
<p>Erzurum&#8217;un tarih boyunca yolcuların, tüccarların, orduların geçtiği, kültürün konaklandığı bir yer olduğunu belirten Koçak, üniversite olarak kültürel değerleri tanıtmak ve anmak amacıyla bu etkinliği düzenlediklerini kaydetti.</p>
<p>Büyükşehir Belediye Başkanı Ahmet Küçükler de Erzurum&#8217;un bir tarih ve kültür şehri olduğunu, önemli ilim insanları yetiştirdiğini ifade ederek, bunlardan birinin de Sakıp Danışman Efendi olduğunu açıkladı.<span id="more-5760"></span></p>
<p>İlahiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Nasrullah Hacımüftüoğlu ise müftü -müderris isimlerine dikkat çekti.</p>
<p>Müderrisin günümüzde profesöre denk geldiğini hatırlatan Müftüoğlu, &#8220;Bu iki ismin kullanılması çok önemlidir. Müderris profesör demektir bugünkü anlamıyla. Merhum Müftü-Müderris Sakıp Danışman Efendi, insan yetiştirmeye kendisini hasr etmiştir. Hakkında yazılan eserlere baktığınızda Sakıp Efendi ilmiyle amil, mükemmel bir alimdi. İşi karşılıksız okutmaktı. Biz az veya çok o nesle kavuştuk.&#8221; diye konuştu.</p>
<p>Arap Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Sadi Çöğenli de Erzurum&#8217;un yetiştirdiği şeyhülislamlara ve bunların kütüphanesine değindi.</p>
<p>Erzurumluların muazzam kütüphaneler vakfettiklerini dile getiren Çöğenli, Erzurum&#8217;un ilk yetiştirdiği Şeyhülislam Feyzullah Efendi&#8217;nin kütüphanesinde şu ana kadar hiç bilinmeyen bir ansiklopedi bulunduğunu vurguladı.</p>
<p>İlk ansiklopedinin Paris&#8217;te 1690 yılında yayınlandığına dair bilgiler bulunduğu hatırlatan Çöğenli, Feyzullah Efendi&#8217;nin kütüphanesinde bulunan ansiklopedinin daha eski dönemlere ait olduğunu açıkladı.</p>
<p>Ansiklopedinin tarih ve muhteva bakımından dünyada tek olduğunun altını çizen Çöğenli, ansiklopedinin dünyaca bilinmediğini ve yetkililerden neşredilmesi için devreye girmesi gerektiğini kaydetti.</p>
<p>Çöğenli ansiklopediyle ilgili şunları söyledi: &#8220;Müellifimiz miladi 1415&#8242;te doğmuş 1501&#8242;de vefat etmiştir. Bu ansiklopedimiz 60 cilttir. Bir kişi yazmıştır. Kaf harfine kadar gelmiştir, bitirememiş ve vefat etmiştir. Her bir cildi 200 varaktır, yani günümüzde 400 sayfadır. Bu kitabı, 62 cildi doktora ve yüksek lisans talebeleriyle neşre kalksak 180 sene lazım. İnternete girildiğinde bu ansiklopediden bahsedilmiyor. 1690 yılındaki yazılan ansiklopediden bahsedilir. Bizim neşrettiğimiz İSAM&#8217;ın ansiklopedisinde de bu kitabın adı yok. Dünyanın haberdar olmadığı bu 62 ciltlik kitabımızın en azından ofseti yapılıp, 100 nüsha çoğaltılmak suretiyle hem Arap hem dünya alemine faydalanması için neşredilmesi gerekir. Burada yetkililerin devreye girmesi gerekiyor.&#8221;</p>
<p>Programda Sakıp Danışman&#8217;ın talebelerinden eski Diyanet İşleri Başkanı Mehmet Nuri Yılmaz ile Edebiyat Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Öğretim Üyesi Doç. Dr. Selami Bakırcı da konuştu
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Ftarihteki-ilk-ansiklopedi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/&amp;text=Tarihteki ilk Ansiklopedi&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/&amp;t=Tarihteki ilk Ansiklopedi">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/&amp;title=Tarihteki ilk Ansiklopedi&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Ftarihteki-ilk-ansiklopedi%2F&name=buzlu.org&description=Tarihteki+ilk+Ansiklopedi" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/tarihteki-ilk-ansiklopedi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Evliya Çelebi’nin Kayıp Haritası Bulundu</title>
		<link>http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 12:56:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür-Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[çizim]]></category>
		<category><![CDATA[Dicle]]></category>
		<category><![CDATA[Evliya Çelebi]]></category>
		<category><![CDATA[Fırat]]></category>
		<category><![CDATA[harita]]></category>
		<category><![CDATA[kayıp harita]]></category>
		<category><![CDATA[kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl]]></category>
		<category><![CDATA[nerede]]></category>
		<category><![CDATA[nil]]></category>
		<category><![CDATA[seyyah]]></category>
		<category><![CDATA[tarih]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5756</guid>
		<description><![CDATA[17’nci yüzyılın büyük Türk seyyahı Evliya Çelebi’nin kayıp haritası Suudi Arabistan’da bulundu 17’nci yüzyılın büyük Türk seyyahı Evliya Çelebi’nin kayıp haritası Suudi Arabistan’da bulundu. Marmara Üniversitesi Tarih Bölümü Profesörü Zekeriya Kurşun ve ekibinin gün yüzüne çıkarttığı kayıp haritada Çelebi’nin Dicle-Fırat arası bölgeyi ve Yukarı Mezopotamya’yı çizdiği belirtiliyor. 17’nci yüzyılda yaşadığı dönem içerisinde gezip gördüğü yerlerin [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/04/Evliya-Çelebi’nin-Kayıp-Haritası.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5757" title="Evliya Çelebi’nin Kayıp Haritası" src="http://www.buzlu.org/images/2012/04/Evliya-Çelebi’nin-Kayıp-Haritası.jpg" alt="" width="350" height="253" /></a></p>
<p>17’nci yüzyılın büyük Türk seyyahı Evliya Çelebi’nin kayıp haritası Suudi Arabistan’da bulundu</p>
<p>17’nci yüzyılın büyük Türk seyyahı Evliya Çelebi’nin kayıp haritası Suudi Arabistan’da bulundu. Marmara Üniversitesi Tarih Bölümü Profesörü Zekeriya Kurşun ve ekibinin gün yüzüne çıkarttığı kayıp haritada Çelebi’nin Dicle-Fırat arası bölgeyi ve Yukarı Mezopotamya’yı çizdiği belirtiliyor.</p>
<p>17’nci yüzyılda yaşadığı dönem içerisinde gezip gördüğü yerlerin kültürünü tarihi ve coğrafyası hakkında edindiği bilgileri Seyahatname isimli büyük eserinde toplayan ünlü Türk şeyyahı Evliya Çelebi’yi unutmayan Dünya Kültür Mirası bekçisi olan UNESCO doğumunun 400’üncü yılında 2011 yılını Evliya Çelebi yılın ilan etti.<span id="more-5756"></span></p>
<p>Nil haritasının restore edilmeye ihtiyacı olabileceğini belirten Büyükelçi “Belki Türk hayırseverler, UNESCO tarafından Evliya Çelebi yılı olan bu senede restorasyon için sponsor olabilir” dedi.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fevliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/&amp;text=Evliya Çelebi’nin Kayıp Haritası Bulundu&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/&amp;t=Evliya Çelebi’nin Kayıp Haritası Bulundu">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/&amp;title=Evliya Çelebi’nin Kayıp Haritası Bulundu&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fevliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu%2F&name=buzlu.org&description=Evliya+%C3%87elebi%E2%80%99nin+Kay%C4%B1p+Haritas%C4%B1+Bulundu" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/evliya-celebinin-kayip-haritasi-bulundu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buhurizade Mustafa Itri kimdir?</title>
		<link>http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 18:54:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biyografiler]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür-Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Osmanlı]]></category>
		<category><![CDATA[2012 ıtri yılı]]></category>
		<category><![CDATA[besteleri]]></category>
		<category><![CDATA[biyografisi]]></category>
		<category><![CDATA[Buhurizade Mustafa Itri]]></category>
		<category><![CDATA[Cuma Salatı]]></category>
		<category><![CDATA[Dilkeş-haveran Gece Salası]]></category>
		<category><![CDATA[Dini musiki]]></category>
		<category><![CDATA[doğumu]]></category>
		<category><![CDATA[eserleri]]></category>
		<category><![CDATA[hayatı]]></category>
		<category><![CDATA[hizmetleri]]></category>
		<category><![CDATA[Kâr]]></category>
		<category><![CDATA[kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[Nefî']]></category>
		<category><![CDATA[nereli]]></category>
		<category><![CDATA[padişahlar]]></category>
		<category><![CDATA[Rast Mevlevi Naatı]]></category>
		<category><![CDATA[Segah Bayram Tekbiri]]></category>
		<category><![CDATA[Segah Salat-ı Ümmiye]]></category>
		<category><![CDATA[Tûti-i mûcize-gûyem ne desem lâf değil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5752</guid>
		<description><![CDATA[Vefatının 300&#8242;üncü yılında UNESCO, 2012&#8242;yi  büyük bestekarın yılı olarak ilan etti. Peki kimdir Buhurizade Mustafa Itri? İstanbul&#8217;da doğdu, aynı kentte öldü. Çağdaşlarının, ölümüne tarih düşürmek amacıyla kaleme aldığı mısralar ile, bestelediği yapıtlarda güfte olarak kullandığı şiirlerin yazılış tarihlerine göre, yaklaşık 1630 ile 1640 yılları arasında doğduğu sanılmaktadır. Çeşitli kaynaklarda ölümü için 1711 ve 1712 tarihleri [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/04/Buhurizade-Mustafa-Itri.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5753" title="Buhurizade Mustafa Itri" src="http://www.buzlu.org/images/2012/04/Buhurizade-Mustafa-Itri.jpg" alt="" width="297" height="249" /></a></p>
<p>Vefatının 300&#8242;üncü yılında UNESCO, 2012&#8242;yi  büyük bestekarın yılı olarak ilan etti.</p>
<p>Peki kimdir Buhurizade Mustafa Itri?</p>
<p>İstanbul&#8217;da doğdu, aynı kentte öldü. Çağdaşlarının, ölümüne tarih düşürmek amacıyla kaleme aldığı mısralar ile, bestelediği yapıtlarda güfte olarak kullandığı şiirlerin yazılış tarihlerine göre, yaklaşık 1630 ile 1640 yılları arasında doğduğu sanılmaktadır. Çeşitli kaynaklarda ölümü için 1711 ve 1712 tarihleri gösterilmektedir.</p>
<p>Asıl adı Mustafa&#8217;dır. Itrî, şiirlerinde kullandığı mahlastır. Buhurîzade Mustafa Efendi diye de anılmıştır. Buhurîzade adının kendi lakabı mı, yoksa aile adı mı olduğu bilinmemektedir. Yaşamı üstüne bilinenler de, eski ve yeni kaynaklardaki, çoğu birbiriyle çelişen bilgilere dayanır. Zamanına göre iyi bir öğrenim görmüştür. Ustalarından birinin Hâfız Post olduğuna kesin gözüyle bakılır. Nasrullah Vâkıf Halhalî, Kasımpaşalı Koca Osman Efendi, Derviş Ömer Efendi gibi 17 yy. bestecilerinden de yararlandığı sanılmaktadır.</p>
<p>Çağının kaynakları, onun Mevlevi olduğunda birleşirler. Mevlevi tekkelerinde okunmak üzere bir ayin ile bir naat bestelemiş olması da, bunun bir kanıtıdır. Söylentilere göre, Yenikapı Mevlevihanesi&#8217;nin o zamanki şeyhi Câmî Ahmed Dede&#8217;ye (?-1671) kapılanmış, müzik sevgisiyle Mevlevi olmuştur.</p>
<p>Itrî beş padişah dönemi gördü. Sultan IV. Mehmed zamanında tanındı. Huzurda düzenlenen fasıllara hanende olarak katıldı, bestelediği yapıtlarla padişahlardan büyük yakınlık gördü. Saraya girmeden önce ne tür işlerde çalıştığı bilinmiyor. Yakınlık gördüğü bir başka devlet adamı da, şiirleri ve müzik sevgisiyle tanınan Kırım Hanı I. Selim Giray&#8217;dı (1634-1704). Itrî, IV. Mehmed&#8217;le yakınlığının bir sonucu olarak, padişahtan, kendisine esirciler kethüdalığı görevinin verilmesi dileğinde bulunmuş, bu dileği yerine getirilmiştir. <span id="more-5752"></span></p>
<p>Bazı kaynaklar, onun bu dileğini, İstanbul&#8217;a getirilen esirlerin ülkelerinin müziği üstüne bilgi edinmek, içlerinden müziğe yeteneği olanları da yetiştirmek istemesine bağlarlar. Itrî uzun yıllar Enderun&#8217;da müzik öğretmenliği ve hanendelik ettikten sonra, elli yaşına doğru emekli olarak saraydan ayrıldı.</p>
<p>Ancak, müzikteki ünü Lale Devri&#8217;nde daha da artarak sürdü. Meyvecilikle çiçekçiliğe meraklı olduğu, kendi adıyla anılan İstanbul&#8217;un ünlü Mustabey armudunu ilk kez onun yetiştirdiği de söylenir. Itırdan gelen Itrî mahlası da, çiçek merakına bağlanır. Divan şairlerinden Şeyhî&#8217;nin yazdığına göre, ölümünden sonra &#8220;Mevlevihane Yenikapusu haricine&#8221; gömülmüştür. Mezar taşı kayıptır. Itrî zamanının tanınmış şairlerindendir. Divan ve âşık tarzlarında şiirleri vardır. Naatlar, gazeller, tahmisler, nazireler, tarih düşüren beytiler ve şarkılar dışında, hece ölçüsüyle türküler de yazmıştır.</p>
<p>Bestelediği yapıtlarda şiirlerinin pek azını güfte olarak kullanmış, Nâbî, Bakî, Nazîm, Nailî, Nef&#8217;î gibi ustaların şiirlerini bestelemeyi yeğlemiştir. Şiirlerini topladığı Divan&#8217;ı kayıptır. Şiirlerine şuara tezkirelerinde, yazma şiir derlemelerinde rastlanır. Ancak, Itrî mahlaslı bütün şiirler ona ait değildir, 1622&#8242;de ölmüş başka bir şair de aynı mahlasla şiirler yazmıştır. 17.ve 18 yy&#8217;larda Buhurîzade lakabıyla tanınmış iki müzikçi daha bulunduğu için, Itrî&#8217;nin onlarla da karıştırılmaması gerekir. Itrî aynı zamanda tâlîk yazı yazan bir hattatır. Edebiyat ve hat öğretmeni Siyahî Ahmed Efendi&#8217;dir (?-1697).</p>
<p>Yazdığı tâlik yazı örnekleri, Hâfız Post&#8217;un güfte derlemesine eklediği güftelerde görülür. Neyzen olduğu da söylenir. Saz eserleri bestelemesi, ney ya da başka bir saz çaldığını gösterir. Çağının kaynaklarında, kuramsal bilgilerinin çok üstün bir düzeyde olduğundan söz edilir. Asıl önemi besteciliğindedir. Yapıtlarıyla bir çığır açmış, Klasik Türk müziğinin kurucusu olmuştur. Ondan önceki bestecilerde, bir ölçüde de olsa, Orta ve Yakındoğu müziklerinin izleri sezilir.</p>
<p>Bu etkiler onda bütünüyle silinmiş, Klasik Türk müziği diye adlandırılan, Osmanlı-Türk üslubu en belirgin çizgileriyle ortaya çıkmıştır. Klasik üsluba bağlı kalmış pek çok bestecide, az ya da çok, onun etkisi vardır. Itrî, Abdülkadir Merâgi ve Hammâmîzade İsmail Dede Efendi&#8217;yle birlikte, Türk müziğinin gelişimini yönlendiren üç önemli besteciden biri olmuştur. Itrî&#8217;nin din dışı yapıtlarının başında gelen Nevâ Kâr Hâfız&#8217;ın bir gazeli üzerine bestelenmiştir.</p>
<p>Bu yapıt çeşitli makam ve usul geçkileri uygulanarak birbirine bağlanmış ezgilerinin zenginliği yanında, kuruluşu ve titiz işçiliğiyle de özgünlük taşır. Aynı zamanda, Klasik üslubun niteliklerini de en iyi yansıtan, en özlü örneklerinden biridir. Çeşitli makamlardaki, büyük formlu öbür din dışı yapıtları, ilgili fazılların ilk akla gelen parçaları arasındadır. Din dışı küçük formlarda bestelediği hiçbir yapıtı günümüze ulaşmamıştır. Itrî dinsel müziğe yepyeni bir hava getirmiştir. Dinsel yapıtları, cami ve tekke müziği örnekleri olarak ikiye ayrılır.</p>
<p>Teravih namazı sırasında makam değiştirme kuralı ile, camilerde müezzinlerin uyguladıkları çeşitli kuralların Itrî tarafından konulduğu söylenir. Bayram namazlarında okunan Segâh Kurban Bayramı Tekbiri, kutsal emanetlerin ziyareti sırasında okunan Segâh Sal-ât-ı Ümmiye, Mâye Cuma Salâtı, Dilkeşhâveran Gece Salâtı, üç yüz yıldır etkilerinden bir şey yitirmemiş yapıtlardır.</p>
<p>Özellikle ilk ikisi çok kısa birer cümle içinde yarattıkları etkinin yoğunluğu bakımından Türk müziğinde benzersiz bir sanat gücü taşırlar. Mevlevihanelerde, sema törenlerinde, ayinden önce okunan, Rast Naat-ı Peygamber, Itrî&#8217;nin Mevlevi müziğine en kalıcı katkısıdır. Güftesi Mevlânâ&#8217;nın bir şiirinden alınan yapıtta, güfte ile beste yetkin bir biçimde bütünleştirilmiştir. Bu naatın, bestelenmesinden sonra Mevlevihanelerdeki her sema töreninde okunması bir gelenek haline gelmiştir. Segâh Ayin&#8217;i ise, bu türün ilk güçlü örneklerinden biridir. Günümüze ulaşan yapıtlarının çoğunda mistik bir hava vardır. Bu yönü bir ölçüde, Mevlevi olmasına bağlanabilir.</p>
<p>Seçtiği formlar için en uygun anlatımı bulan Itrî, cami müziği olarak bestelediklerinde, derin bir dindarlık duygusunu, Mevlevi müziği yapıtlarında, tasavuffi bir içe dönüş heyecanını dile getirmiş, din dışı yapıtlarında ise, yoğun müzik cümleleri arasında beliren düşünceli ve düşündürücü bir tavrı benimsemiştir. Sanatı değerlendirilirken, üslubunun niteliği ile yapıtlarındaki teknik özellikler birbirine bağlı iki düzey olarak ortaya çıkar. Itrî&#8217;nin müziği 17. yy&#8217;da henüz oluşum aşamaları içindeki bir müzik üslubunda &#8220;klasik&#8221; diye nitelendirilebilecek özellikler taşır.</p>
<p>Kişisel duygu ve düşüncelerini dile getirmediği, bütünüyle kendine özgü, kişilikli bir anlatım yaratabilmiştir. Müziğinin dengeli, oturmuş bir yapısı vardır; yapıtlarının en dokunaklı bölümlerinde bile, duygusallıktan, abartamadan, gereksiz süslemelerden kaçınmıştır, cümleleri açık seçik ve berraktır. Yapıtlarının ezgi yapısındaki özellikler ise, sanatının ancak teknik bir inceleme çerçevesinde değerlendirilebilecek başka bir yönüdür. Hiçbir bestesinde alışılmış ezgi örneklerine rastlanmaz. Belli bir makamdaki yapıtı, başka bir bestecinin aynı makamdan bir yapıtıyla karşılaştırıldığında, o makamı çok farklı buluşlar, taklit edilmeyen, benzersiz deyişlerle işlediği görülür.</p>
<p>Bir makama bağlı müzik cümlelerini sadece komşu perdelerden yararlanarak geliştirme kolaycılığından kaçınmış, en uzak perdelere dek uzanarak, zor olanı gerçekleştirmeyi yeğlemiştir. Böylece ezgilerini dar bir ses alanı içinde kalmaktan kurtarmıştır. Onun müziği bu bakımdan makam ve geçki zenginliği taşır. Bu zenginlik, kullandığı usuller için de geçerlidir. Notasıyla günümüze ulaşamamış parçalarının güfteleri ile usullerini veren eski kaynaklarda, çok ender kullanılmış usullerde bile yapıt bestelediği görülmüştür. Itrî, Şeyhülislam Esad Efendi&#8217;nin belirttiğine göre, bini aşkın beste yapmış olan çok verimli bir bestecidir. Bunların büyük bir çoğunluğu unutulmuş ya da kaybolmuştur; bugün ancak kırk dolayında yapıtı bilinmektedir. Günümüze kalan pek az yapıtıyla bile bugün de Klasik Türk müziğinin en başta gelen birkaç ustasından biri kabul edilmesi, sanatında ki olağanüstü özelliklerin bir sonucudur.</p>
<p><strong>Eserleri</strong></p>
<p>Itri&#8217;nin Neva Kâr&#8217;ı Klâsik Türk Musikisi repertuarının en yetkin eseri olarak kabul edilmektedir.Makamsal geçkiler, ezgilerin zengin ve orijinalliği bu eseri bir baş yapıt haline getirmiştir. Kâr&#8217;ın sözleri ünlü İranlı şair Hafız-ı Şîrâzî&#8217;ye aittir.Yine Segâh Yürük Semaisi olan &#8220;Tûti-i mûcize-gûyem ne desem lâf değil&#8221; çok bilinen ve seslendirilen bir eserdir. Eserin güftesi Nefî&#8217;nindir.</p>
<p>Itri&#8217;nin küçük formda (şarkı, türkü, köçekçe vs.) hiçbir eseri günümüze kadar gelememiştir. Eserlerin tümü büyük formlardadır. Dini musikinin de çok önemli eserleri yine Itri&#8217;ye aittir. Bunlar arasında Segah Bayram Tekbiri, Segah Salat-ı Ümmiye, Cuma Salatı, Dilkeş-haveran Gece Salası, Rast Mevlevi Naatı bütün İslam Dünyasında meşhurdur.</p>
<p><strong>Din dışı eserleri</strong></p>
<p>Itri&#8217;nin elde kalan din dışı eserlerinden yalnız 4&#8242;ü saz eseridir.(3 peşrev,1 saz semaisi),öbürleri hep sözlüdür,yani güfteleri vardır.Bunlardan Nefi&#8217;nin &#8220;Tut-i mucizeguyem ne desem laf değil&#8221; diye başlayan güftesi üzerine yaptığı segah yürük semai beste ile Şirazlı Hafız&#8217;ın Gülbün-i ıyş midemed saki güülizar kü?(Eğlence bahçesi yeşermekte,gül yanaklı saki nerede?) adlı güftesi üzerine neva makamında Kár&#8217;ı çok tanınmıştır.</p>
<p><strong>Itri Yılı İstanbul&#8217;da Törenle Kutlandı</strong></p>
<p>UNESCO tarafından ilan edilen &#8221;Uluslararası Itri Yılının&#8221; açılış töreni İstanbul&#8217;da gerçekleştirildi&#8230;</p>
<p>Buhurizade Mustafa Itri, Türk musikisinin en büyük değerlerinden&#8230;</p>
<p>Vefatının 300&#8242;üncü yılında UNESCO, 2012&#8242;yi  büyük bestekarın yılı olarak ilan etti.</p>
<p>Uluslararası Itri Yılı, Itri&#8217;nin yetiştiği Yenikapı Mevlevihanesi&#8217;nde muheteşem bir törenle açıldı.</p>
<p>Fatih Sultan Mehmet Üniversitesi Medeniyetler İttifakı Enstitüsü tarafından düzenlenen gecede büyük bestekarın eseri &#8221;Segah Ayini&#8221; sergilendi.</p>
<p>Törene katılan Başbakanlık Başmüşaviri Prof. Dr. Bekir Karlığa yaptığı konuşmada şunları söyledi:</p>
<p>&#8221;Itri tek bir kurumun anmasıyla yetinilecek bir kişi değildir. Özellikle sanat ağırlıklı üiversitelerimiz, Kültür Bakanlığımız ve değişik kurumlar bu konuda gerekli programalarını hazırlamışlardır.&#8221;</p>
<p>FSM Ün. Medeniyetler İttifakı Sanat Danışmanı Yrd. Doç. Dr. Yalçın Çetinkaya da: &#8220;Ne kadar büyük bir bestekara sahip olduğumuzu bu vesileyle tanıtmak mecburiyetindeyiz. Ciddi Itri albümü, bir Itri kitabı, Itri belgeseli başta olmak üzere birtakım çalışmalar yapacağız.&#8221;  dedi.</p>
<p>Törenin konuklarından biri de Medeniyetler İttifakı Yüksek Temsilcisi ve Eski Portekiz Cumhurbaşkanı Jorge Sampaio&#8217;ydu.</p>
<p>Türkiye&#8217;de ve törende olmaktan duyduğu mutluluğu dile getiren Jorge Sampaio, Medeniyetler İttifakı&#8217;nın önemini şöyle vurguladı:</p>
<p>&#8221;Benim için burada olmak ve hem Türkiye&#8217;nin hem de sayın Başbakanın Medeniyetler İttifakı hakkındaki düşüncelerini öğrenmek çok önemli. Diyaloğun ve birbirimiz tanımanın önemini vurgulamak istiyorum. Çünkü hepimiz beraber yaşıyoruz ve hepimiz insanlığın birer üyesiyiz. O yüzden bu çalışmaların devam etmesi gerekiyor.&#8217;
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fbuhurizade-mustafa-itri-kimdir%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/&amp;text=Buhurizade Mustafa Itri kimdir?&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/&amp;t=Buhurizade Mustafa Itri kimdir?">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/&amp;title=Buhurizade Mustafa Itri kimdir?&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fbuhurizade-mustafa-itri-kimdir%2F&name=buzlu.org&description=Buhurizade+Mustafa+Itri+kimdir%3F" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/buhurizade-mustafa-itri-kimdir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>İlk Yerli Türk uçağı NuD36</title>
		<link>http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Apr 2012 09:41:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[Neden,Niçin,Nasıl]]></category>
		<category><![CDATA[Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[çift]]></category>
		<category><![CDATA[hizmetleri]]></category>
		<category><![CDATA[ilk uçak]]></category>
		<category><![CDATA[kimdir]]></category>
		<category><![CDATA[NuD38]]></category>
		<category><![CDATA[nuri demirağ]]></category>
		<category><![CDATA[projeleri]]></category>
		<category><![CDATA[Selahattin Alan]]></category>
		<category><![CDATA[türk]]></category>
		<category><![CDATA[tek motorlu]]></category>
		<category><![CDATA[yerli uçak]]></category>
		<category><![CDATA[yolcu uçağı]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5748</guid>
		<description><![CDATA[Son zamanlarda gündeme gelen Türkiye kendi otomobilini yapabilir mi tartışmaları bir yana Türkiye 1936 yılında kendi uçağını üretmişti. Türkiye’nin önemli iş adamlarından Nuri Demirağ’ın çabalarıyla kurulan uçak fabrikası yaşanan talihsiz bir olayın ve dönemin yöneticilerinin desteğini çekmesi üzerine kapanmak zorunda kaldı. İlk demiryolu müteahhidi Nuri Demirağ 1930’lu yıllarda Türkiye demiryollarına ağırlık vermeye başlamıştı. Ülkedeki demiryolu [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/04/nud38.jpg"><img class="aligncenter  wp-image-5749" title="nud38" src="http://www.buzlu.org/images/2012/04/nud38.jpg" alt="" width="405" height="257" /></a></p>
<p>Son zamanlarda gündeme gelen Türkiye kendi otomobilini yapabilir mi tartışmaları bir yana Türkiye 1936 yılında kendi uçağını üretmişti. Türkiye’nin önemli iş adamlarından Nuri Demirağ’ın çabalarıyla kurulan uçak fabrikası yaşanan talihsiz bir olayın ve dönemin yöneticilerinin desteğini çekmesi üzerine kapanmak zorunda kaldı.</p>
<p><strong>İlk demiryolu müteahhidi Nuri Demirağ</strong></p>
<p>1930’lu yıllarda Türkiye demiryollarına ağırlık vermeye başlamıştı. Ülkedeki demiryolu ağı artırılacaktı aynı zamanda da yabancıların işletmesinde olan demiryolu hatları devletleştirilecekti. Bu devletleştirme hareketi sürecinde bir Fransız şirketine verilen Samsun-Sivas hattı demiryolu inşaatının ihalesi iptal edildi. Yapım hakkının iptal edilmesinin ardından bu hat için tekrar ihaleye çıkıldı ve ihaleyi en düşük teklif veren Nuri Demirağ kazandı. Böylece Türkiye’nin ilk demiryolu müteahhidi Nuri Demirağ oldu. Kısa süre içinde bu hattı tamamlayan Demirağ daha sonra Samsun-Erzurum,Sivas-Erzurum ve Afyon-Dinar hattını yani yaklaşık 1250 kmlik hattın inşasını tamamlar. Soyadı kanunun çıktığı günlerde ise bu başarısından dolayı Atatürk kendisine Demirağ soyadını vermişti.</p>
<p>Nuri Demirağ’ın ülkeye kazandırdıkları yalnızca bunlar değildi. Karabük’te demir-çelik fabrikası,İzmit’te kağıt fabrikası,Bursa’da Merinos, Sivas’ta ise çimento fabrikalarının inşaatlarını yapmıştı. Demirağ ülkenin kalkınması için yer altı kaynaklarının değerlendirilmesi bunun için de sanayinin güçlendirilmesi gerektiğini düşünmekteydi.<span id="more-5748"></span></p>
<p>1930’lu yıllarda yaşanan ekonomik krizin de etkisiyle ordunun uçak ihtiyacı halktan ve zengin işadamlarından toplanan bağışlar ile karşılanmaktaydı. Bu amaçla bağış kampanyaları düzenleniyordu. Türk Hava Kurumu yetkilileri işadamlarından yardım topluyordu. Nuri Demirağ kendisine bağış için gelen görevlilere “Benden bu millet için bir șey istiyorsanız, en mükemmelini istemelisiniz. Mademki bir millet tayyaresiz yaşayamaz, öyleyse bu yaşama vasıtasını başkalarının lütfundan beklememeliyiz. Ben bu uçakların fabrikasını yapmaya talibim.” diyordu.</p>
<p><strong>Türk tipi uçak hayali</strong></p>
<p>Nuri Demirağ Türkiye’nin kendi uçağını kendi plan ve projeleri ile üretmekten yanaydı. Yüzde yüz Türk malı bir uçak yapılması gerektiğini düşünmekteydi.Bu konuda şöyle diyordu: &#8220;Avrupa&#8217;dan, Amerika&#8217;dan lisanslar alıp tayyare yapmak kopyacılıktan ibarettir. Demode tipler için lisans verilmektedir. Yeni icat edilenler ise bir sır gibi, büyük bir kıskançlıkla saklanmaktadır. Binaenaleyh kopyacılıkla devam edilirse, demode şeylerle beyhude yere vakit geçirilecektir. Şu halde Avrupa ve Amerika&#8217;nın son sistem teyyarelerine mukabil, yepyeni bir Türk tipi vücuda getirilmelidir&#8221;</p>
<p>Bu amaçla İstanbul Beşiktaş’ta atölye olarak kullanılacak bir bina yaptırdı.Asıl fabrika ise Sivas Divriği’de kurulacaktı. Demirağ ayrıca şu anki Atatürk Havaalanının bulunduğu  Yeşilköy’de Elmas Paşa Çiftliğini satın aldı. Burada uçuş sahası, uçak tamir atölyesi ve hangarlar yaptırdı.</p>
<p><strong>İlk Türk uçağı: ND-36</strong></p>
<p>Nuri Demirağ  Türkiye’nin ilk uçak mühendislerinden olan Selahattin Alan ile beraber hareket ediyordu. Çalışmalar kısa sürede netice vermeye başladı. Beşiktaş’taki fabrikada Selahattin Alan’ın projesini çizdiği ND-36 adı verilen tek motorlu Türkiye’nin ilk uçağı üretildi. Aynı günlerde Türk Hava Kurumu da 10 tane eğitim uçağı siparişi vermişti. Bu siparişler yapılırken aynı zamanda bir de yolcu uçağı yapım çalışması sürmekteydi. 1938 yılına gelindiğinde NuD38 adında çift motorlu altı kişilik bir yolcu uçağı yapımı başarıyla tamamlandı. Bu Türkiye’nin kendi uçağını artık yapabildiği anlamına gelmekteydi.</p>
<p>Üretilen uçaklar İstanbul’daki test uçuşlarından başarı ile geçti. Bu uçaklarla binlerce saat uçuş gerçekleştirildi ve herhangi bir aksaklık yaşanmadı. Uluslararası havacılık kuruluşlarından A sınıfı yolcu uçağı belgesi alınmıştı.Yani her şey yolunda gidiyordu.</p>
<p>Fakat Türk Hava Kurumu İstanbul’daki uçuşları yeterli görmedi, test uçuşlarının Eskişehir’de tekrar gerçekleştirilmesi gerektiğini belirtti. Tekrar yapılacak test uçuşunu uçağın planını projesini hazırlayan Mühendis Selahattin Alan kendisi yapmak istemişti. Ancak bu isteği hem kendisinin hem de Türk uçağının sonunu getirdi. Test uçuşu başarılı bir şekilde sona eriyordu ki iniş sırasında bir kaza gerçekleşti. Selahattin Alan piste inerken geride açılmış olan hendekleri göremeyince hendeğe çarpmış böylece hem uçak düşmüş hem de kendisi hayatını kaybetmişti. Uçak pilot hatasından kaynaklanan bir sebeple düşmesine karşın Türk Hava Kurumu daha önceden verdiği siparişleri iptal etti. Nuri Demirağ Türk Hava Kurumunu mahkemeye verdi. Ancak oradan çıkan karar da Demirağ’ın aleyhine oldu.</p>
<p>Nuri Demirağ test uçuşlarının yeniden yapılmasını talep etmesine birkaç kez Cumhurbaşkanı İnönü’ye mektup yazmasına karşın herhangi olumlu bir karşılık alamadı. Uluslararası test sonuçları Türk Hava Kurumunu yeni bir test uçuşu gerçekleştirmek için bile ikna edemedi. İsmet İnönü ise Nuri Demirağ’ı zenginlikten başı dönmekle itham etmeye başlamıştı.İşte tüm bu yaşananların ardından Türkiye’nin ilk uçak üretim serüveni sona erdi.Nuri Demirağ’ın ürettiği uçaklar sattırılmadı bu durum fabrikanın kapanmasına sebep oldu.Ayrıca Yeşilköy’de satın aldığı Elmas Çiftliği arazisi yani oluşturmaya başladığı havaalanının arazileri devlet tarafından metrekaresi bir buçuk kuruştan istimlak edildi.Onun da yarım kuruşu vergi olarak alındı.</p>
<p><strong>Kaynaklar:</strong></p>
<p>&#8220;Nuri Demirağ Hayat ve Mücadeleleri, Nu.D Matbaası, Necmettin</p>
<p>Deliorman&#8221;, 1957</p>
<p>Nuri Demirağ: Türkiye&#8217;nin Havacılık Efsanesi, Ötüken yay. Dr.Fatih Dervişoğlu&#8221;, 2007
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Filk-yerli-turk-ucagi-nud36%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/&amp;text=İlk Yerli Türk uçağı NuD36&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/&amp;t=İlk Yerli Türk uçağı NuD36">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/&amp;title=İlk Yerli Türk uçağı NuD36&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Filk-yerli-turk-ucagi-nud36%2F&name=buzlu.org&description=%C4%B0lk+Yerli+T%C3%BCrk+u%C3%A7a%C4%9F%C4%B1+NuD36" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/ilk-yerli-turk-ucagi-nud36/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gılgamış Destanı ve Tabletlerin Tam Metni</title>
		<link>http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 17:29:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arkeoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Medeniyetler]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[Akat]]></category>
		<category><![CDATA[Anadolu]]></category>
		<category><![CDATA[Asur Kralı]]></category>
		<category><![CDATA[efsaneler]]></category>
		<category><![CDATA[Gılgamış Destanı]]></category>
		<category><![CDATA[kim buldu]]></category>
		<category><![CDATA[Mezopotamya]]></category>
		<category><![CDATA[mrdniyetler]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl yazılmış]]></category>
		<category><![CDATA[ne yazıyor]]></category>
		<category><![CDATA[nerede bulundu]]></category>
		<category><![CDATA[Sümer mitoloji]]></category>
		<category><![CDATA[tabletler]]></category>
		<category><![CDATA[tam metni]]></category>
		<category><![CDATA[tarih]]></category>
		<category><![CDATA[türkler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5743</guid>
		<description><![CDATA[Gılgamış Destanı, Mezopotamya&#8217;da ortaya çıkan tarihteki ilk yazılı destandır. Ölümsüzlüğü arayan bir kralın öyküsüdür. Destana konu olan kral Gılgamış gerçekten yaşamış ve M.Ö. 28.yüzyılda Mezopotamya’daki Uruk kentinde hüküm sürmüştür. Ölümsüzlüğün ve bilginin peşindeki insanı yücelterek anlatan Gılgamış Destanı, Gılgamış&#8217;ın ölümünden bin yıl kadar sonra yazılmıştır ve günümüze kadar gelebilmiştir. Gılgamış Destanı, Akat ve Sümer mitolojilerinde [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/03/gılgamış-destanı.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5744" title="gılgamış destanı" src="http://www.buzlu.org/images/2012/03/gılgamış-destanı.jpg" alt="" width="336" height="386" /></a></p>
<p>Gılgamış Destanı, Mezopotamya&#8217;da ortaya çıkan tarihteki ilk yazılı destandır. Ölümsüzlüğü arayan bir kralın öyküsüdür.</p>
<p>Destana konu olan kral Gılgamış gerçekten yaşamış ve M.Ö. 28.yüzyılda Mezopotamya’daki Uruk kentinde hüküm sürmüştür. Ölümsüzlüğün ve bilginin peşindeki insanı yücelterek anlatan Gılgamış Destanı, Gılgamış&#8217;ın ölümünden bin yıl kadar sonra yazılmıştır ve günümüze kadar gelebilmiştir.</p>
<p>Gılgamış Destanı, Akat ve Sümer mitolojilerinde geçer ve Akat dilinde yazılmış tabletlerden oluşur. Bunlardan günümüzde 12 tablet bulunabilmiştir. Ama bu tabletler eksik olduğu için destan metninin bütünü elde edilememiştir. Aslında bir tablet daha bulunmuştur ancak olayların sırasına uymamaktadır ve bu yüzden ayrı bir versiyon olduğu düşünülmektedir. 1855’te Ninova’da yapılan kazılarda, Asur Kralı Asurbanipal’in M.Ö. 7. yüzyılda derlettirdiği tabletler bulunmuş, daha sonra Türkiye-İran sınırında ve Irak’taki Nippur antik kenti kazılarında bulunan tabletler de eklenmiştir. Ayrıca Türkiye’de Sultan Tepe ve Boğazköy’de yapılan kazılarda da destanın izi bulunmuşsa da henüz tümü gün ışığına çıkarılmamıştır.</p>
<p>Tabletlerdeki metne göre destan, Gılgamış’ın özelliklerini övgüyle anlatarak başlar. Yarı insan, yarı tanrı olan Gılgamış karada ve denizde olan biten her şeyi bilen başarılı bir yapı ustası ve yenilmez bir savaşçıdır. Destanının, öbür bölümlerinde Gılgamış’ın başından geçen serüvenler anlatılır. Derinlemesine hikaye türünün en olağan üstü biçimde anlatıldığı Gılgamış akılların tamamen özgür ve doğaçlama melekesini gözler önüne sermektedir.<span id="more-5743"></span></p>
<p>İlk serüven Gılgamış ile Gök tanrısı Anu arasında geçer. Halkına acımasız davrandığı için Gılgamış’a öfkelenen Anu, onu öldürmek için vahşi bir hayvan olan Enkidu’yu üzerine salar. Enkidu ile Gılgamış arasındaki savaşta Gılgamış üstün gelir. Daha sonra Enkidu Gılgamış’ın en yakın dostu ve yardımcısı olur.</p>
<p>Bunun ardından gelen serüven Gılgamış ile aşk tanrıçası İştar arasında yaşanır. İştar Gılgamış’a evlenme önerisinde bulunur. Gılgamış bunu red eder. Onuru kırılan İştar Gılgamış’ı öldürmek için yeryüzüne bir boğa gönderir. Gılgamış, Enkidu’nun da yardımıyla boğayı öldürür. Enkidu rüyasında, boğayı öldürdüğü için tanrılar tarafından ölüme mahkum edildiğini görür.</p>
<p>Destanın bundan sonraki bölümüyle ilgili tabletler bulunamamıştır. Ama, destanın devamının yer aldığı Gılgamış’ın Enkidu için yaktığı ağıtı, düzenlediği görkemli cenaze törenini, sonunda Enkidu’nun ölüler dünyasına göçtüğünü anlatan tabletler bulunabilmiştir.</p>
<p>Enkidu’nun ölümünü Tufan öyküsü izler. Tufan, yeryüzünün sularla dolup taşmasının öyküsüdür. Gılgamış destanında Tufan’ı tanrıça İştar ve Bel’in başlattığı anlatılır. Gılgamış, Tufan’dan kurtularak sağ kaldığını öğrendiği Utnapiştim’i bulmak üzere yola çıkar. Utnapiştim ölümsüzlüğün sırrını bilen bir bilgedir.</p>
<p>Utnapiştim’i bulan Gılgamış, onun verdiği ölümsüzlük otuyla gençliğine yeniden dönecek ve ölümsüzlüğe kavuşacaktır. Ama, destanının insanlar için en üzücü bölümü burada başlar. Çünkü Gılgamış ölümsüzlük otunu yemeye fırsat bulamadan onu bir yılana kaptırır ve Uruk’a eli boş döner. Bazı kaynaklar, Gılgamış’ın ölümsüzlük otunu halkıyla birlikte yemek istediğini belirtir. Destan, Gılgamış’ın ölüm karşısında yenilgisiyle biter.</p>
<p>Gılgamış destanı Nuh Tufanı&#8217;nın anlatıldığı ilk yazılı eserdir. Uruk kentinin kralı Gılgamış&#8217;ın yaşamını anlatan destan, kimilerine göre kutsal kitapların da kaynağıdır.</p>
<p>Çoğu tarihçi, tarihin, çivi yazısını bulan Sümerlilerle başladığını söyler. M.Ö. 4 bininci yılın ikinci yarısında Aşağı Mezopotomya&#8217;da yaşayan; Ur, Uruk, Kiş, Eridu, Lagaş ve Nippu gibi önemli kentler kuran Sümerlerden geriye, o dönemi yansıtan pek çok eser kalmıştır. Bunlardan belki de en önemlisi, içinde Nuh Tufanı&#8217;nın da anlatıldığı Gılgamış Destanı&#8217;dır. Sümer diliyle &#8220;Sha Nagba İmuru&#8221; yani &#8220;Her şeyi görmüş olan&#8221; Gılgamış, bugün Gaziantep&#8217;in Suriye&#8217;ye sınır ilçesi Karkamış&#8217;ın o dönemki adıyla, Uruk kentinin kralıdır.</p>
<p>İlk yazılış tarihi M.Ö. 2500-3000 yılları arasında olduğu tahmin edilen destan, Sümerce 12 tane kil tablete yazılmıştır. İlk yazılımın dışında destan, daha sonra Babil döneminde iki kez daha yazılmıştır. Toplam 2 bin 900 satır olduğu tahmin edilen destanın en önemli bölümleri eksiktir.</p>
<p>Sadece yüzde 60&#8242;ı tam olarak bulunan şiir formatında yazılmış destanın bazı dizelerinin başı ve sonu yoktur. Destanın Sümerce yazımının anlaşılması oldukça zordur. M.Ö. 1800 yıllarında Babil kralı Hammurabi (M.Ö 1792-1750)zamanında tekrar yazılan Gılgamış Destanı&#8217;nın üç tableti bulunamamıştır. Destanın son yazılım tarihi tam olarak bilinemese de, son ozanının, Kassitler çağında yaşamış Sin Lekke Unnini adında bir sanatçı olduğu kabul edilmektedir.</p>
<p>Destanın kahramanı Uruk Kralı Gılgamış, dörtte üçü tanrı, dörtte biri insan olan bir varlıktır. Gılgamış halk tarafından çok sevilir ama, kral aynı zamanda sert, güçlü ve mağrurdur. Halk bu öfkeli kralın burnu biraz sürtülsün düşüncesiyle tanrılardan yardım ister. Dualar boşa gitmez ve tanrıça Aruru, yarı vahşi bir yaratık olan Enkidu&#8217;yu yeryüzüne gönderir.</p>
<p>Enkidu destanın ikinci önemli karakteridir. Fakat Enkidu&#8217;nun kırlarda yaptığı kıyımlar Gılgamış&#8217;tan çok dilekte bulunan Uruk halkının başına bela olur. Gılgamış, Enkidu&#8217;yu yola getirmek için güzel bir fahişe (Şahmat) yollar ve ehlileşmesini sağlar. Kadının peşinden kente gelen Enkidu krallar gibi ağırlanır, güzel kokularla yıkanır, kentlilere özgün elbiseler giyer, oturup kalkma dersleri alır. Tanrının isteğinin aksine Gılgamış&#8217;la Enkidu çok iyi arkadaş olurlar.</p>
<p>Güçlerini sınamak için yola koyulan ikili, kendilerine hasım olarak, korkunç sesiyle bile insanları öldürebilen Sedir ormanının korucusu dev Huvava&#8217;yı seçer. Ancak devin gürleyişi karşısında Enkidu korkudan dona kalır. Gılgamış ise etkilenmez ve devi öldürür. Bunu gören tanrıça İştar, Gılgamış&#8217;a aşık olur. Fakat Gılgamış tanrıça İştar&#8217;ı, fahişe gibi davranıp her önüne gelenle hatta hayvanlarla bile birlikte olduğu için aşağılar ve reddeder. Tanrıçanın intikam almak için Uruk kentine yaptığı saldırılar ise iki kahraman tarafından bertaraf edilir.</p>
<p>Günün birinde Enkidu ölüme yenik düşer. Dostunu yitirdiği için çılgına dönen Gılgamış, kendisinin de bir gün öleceği gerçeği ile karşılaştığından paniğe kapılır. Ölümsüzlüğün sırrını öğrenmek için &#8220;tufan&#8221;ı yaşamış ve ölümsüzlüğe ermiş olan Utnapiştim&#8217;i görmeye gider.</p>
<p>Utnapiştim, binbir zorlukla Mutlular Adası&#8217;ndaki evine gelen Gılgamış&#8217;ı geri çevirmez ve ona tufanı anlatır. Tanrılar bir tufan ile insanları yok etme kararı alırlar. Ancak Utnapiştim, tanrı Ea&#8217;nın uyarısı üzerine ailesini, çeşitli zenaat erbabını, hayvan ve bitki türlerini içine alacak yedi bölümden oluşan bir gemi inşa eder. Yedi gün, yedi gece süren ve yeryüzünün sularla kaplandığı tufan sonunda Utnapiştim&#8217;in gemisi Nisir Dağı&#8217;nın tepesinde karaya oturur.</p>
<p>Utnapiştim, Gılgamış&#8217;tan, genç kalmanın sırrının, denizin diplerinde bulunan bir bitkide olduğunu saklamaz. Kral sevinçle denizin diplerine dalar ve otu bulur. Ancak Gılgamış&#8217;ın yorgunluktan uykuya dalmasından yararlanan bir yılan, otu yutuverir. Destan, yılanların her bahar deri değiştirmesini bu olaya bağlamıştır. Ebediyen varolma şansını yitiren Gılgamış deliye döner. Çaresiz bir biçimde geldiği Uruk&#8217;ta artık Enkidu&#8217;nun ruhuyla kurduğu ilişkiden başka avuntusu kalmamıştır. Gılgamış, Enkidu&#8217;ya ölümden sonraki hayata dair yönelttiği sorularla biraz olsun teselli bulurken bilgeliğin dünyanın nimetlerinden yararlanmak anlamına geldiğini kavrar ve destan da sona erer</p>
<p>Destan, tarihte bilinen en eski medeniyetlerden olan Sümerlerin yaşayışları hakkında bilgi verir ve kendisi de ilk yazılı destan olma özelliğini taşır.</p>
<p>Gılgamış Destanı&#8217;nın en önemli özelliklerinden biri de, anlattığı &#8220;Tufan&#8221; öyküsü , üç büyük dinin Kutsal Kitapları&#8217;da yer almasıdır. &#8220;Ölümsüzlük Otu&#8221; öyküsü, Türk-İslam dünyasının &#8220;Lokman Hekim&#8221; söylemine benzer.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">GILGAMIŞ DESTANININ TABLETLERDE YAZAN TAM METNİNİ AŞAĞIDA GÖREBİLİRSİNİZ</span><br />
BİRİNCİ TABLET</p>
<p>Yerin dibindeki suyun kaynağını görenin öyküsünü dinle, yurdum! Dünyada her şeyi bilen adamın adını ünlendireyim: onun görmediği Hiçbir şey yoktur. Dünyanın bütün bilgeliklerini bilip torunlarına Bırakan bir adamdır. Gizleri görüp bunların perdesini yırtan bir Adamdır. Tufandan önce olanın haberini getirdi. Uzun yoldan gelip Yorgun düştü; ama gücünü yitirmedi. Bütün çektiklerini bir anıt taşına kazıdı. Uruk&#8217;un dört bir yanına duvar çektirdi. Kutsal E-anna&#8217;nın (3) ve temiz hazinenin duvarına bak! O duvar, didilmiş yünden örülen bir Urgan gibidir. Onun köşe burçlarını da gözden geçir! Onun eşini hiç Kimse yapamaz. Ta öteden beri orada duran taş merdivenden yol alıp İştar&#8217;ın oturduğu E-anna tapınağına yaklaş! Sonradan gelen hiçbir kral onun eşini yapmadı. Uruk duvarının üstüne çık! İleri yürü! Temeli Gözden geçir! Tuğla duvarı incele. Acaba bunun tuğlaları pişmiş (4) Değil midir? Temeli yedi bilge kurmamış mıdır? (5). ( Burada 25 satır eksiklik vardır. Bu eksiklik Etice yazmadan aşağıdaki biçimde Tamamlanabilir.)</p>
<p>Ulu Tanrı Gılgamış&#8217;ı en yetkin biçime soktu. Bütün tanrılar, ona en iyi erdemleri vermek için birbirleriyle yarış ettiler. Güneş Tanrısı ona, erdemin en yükseğini, yeraltındaki tatlı su okyanusunun tanrısı Ea, bilgeliği bağışladı (6). Büyük tanrılar Gılgamış&#8217;ı şu ölçüde yarattılar: Boyunun uzunluğu on bir endaze, göğsünün genişliği dokuz karış (7). (Gılgamış&#8217;ın bedeninin betimlemesini son yeni Babil yazmasında korunmuş olan ufacık bir parçadan, aşağıdaki gibi tamamlamaya çalışabiliriz.) Adımlarının genişliği &#8230;&#8230; idi. Sakalı yanaklarından aşağı uzamıştı. Güzel bıyıkları vardı. Başındaki saçlar gürdü. Bedeni her bakımdan ölçülüydü. Onda üçte iki tanrılık, üçte bir insanlık vardı. Gövdesi pek iriydi. (Altı satır eksik.)</p>
<p>Bütün ülkeleri dolaştıktan sonra Uruk kentine vardı. Uruk caddelerinde kurumundan kafasını dik tutuyordu. Caddelerde yabanıl bir boğa gibi böğürürdü. Eşsizdi. Silâhları kalkıktı. İnsanlara dirlik vermemek için eli durmazdı. Dirliksizliği yüzünden Uruk halkı gittikçe eksildi. Gılgamış, oğulu babaya bırakmaz, gece gündüz kudurup sağa sola çatardı. Gılgamış ağılı bol (8) Uruk&#8217;un ne biçim çobanıdır ?(9) Öylesine güçlü, üstün, bilgiç, bilge olan bir kral, oğulu babaya, sevileni sevene, kocayı karıya hiç bırakır mı? Gılgamış&#8217;ın savaşçılarının kızları, erlerin karıları, bundan ötürü tanrıların huzurunda ağlayıp sızlandılar. Bunların ağlayıp sızlanmalarını tanrılar dinlediler. Gökyüzünün tanrıları da, Uruk kentinin baştanrısı Anu&#8217;ya başvurarak şöyle dediler: &#8220;Sen, ipe gelmez, yabanıl, vahşi boğayı, Uruk halkını tedirgin etmek için mi yarattın? Eşsizdir. Silâhları kalkıktır. İnsanlara dirlik vermemek için eli durmaz. Gılgamış, oğulu babaya bırakmaz Gece gündüz kudurup sağa sola çatar. Gılgamış ağılı bol Uruk&#8217;un ne biçim çobanıdır?&#8221; Öylesine güçlü, üstün, bilgiç, bilge olan bir kral oğulu babaya, sevileni sevene, kocayı karıya hiç bırakır mı ?</p>
<p>Gılgamış&#8217;ın savaşçılarının kızları, erlerinin karıları bundan ötürü ağlayıp sızlandılar. Bunların ağlayıp, sızlanmalarını büyük Gök Tanrısı dinledi. (10) Büyük tanrıça Aruru (11) çağırıldı: &#8220;Ey Aruru, sen büyük Anu&#8217;yu yarattın. Şimdi onun rakibini yarat! O istediği denli Gılgamış&#8217;a karşı dursun. Bu iki yiğidin birbirlerine karşı güçlerini ölçmelerinden Uruk şehri soluk alsın!&#8221; Tanrıça Aruru bunu duyar duymaz Gök Tanrısının rakibini kalbinde yarattı. Aruru ellerini yıkadı; bir parça çamur koparıp yazıya attı. Ve yazıda yiğit Engidu&#8217;yu yarattı. Çamurdan yaratılan Engidu, demir gibi sertti (12). Bütün gövdesi kıllarla kapkara olmuştu. Kadın gibi uzun saçları vardı. Saçının lüleleri tıpkı buğday başağı gibi filizlenmişti. O, insan ve kent yüzü görmemişti. Üzerinde, yazının hayvanları gibi bir giysi vardı. Bu durumda ceylanlarla ot yiyor, yabanıl hayvanlarla itişe kakışa suvata (13) iniyor; suyun kalabalığıyla (14) gönlü açılıyordu. Günün birinde suvatın karşı yakasında bir avcıya, bir tuzak (15) kurana rasgeldi. Birinci, gün, ikinci gün ve üçüncü gün suvatın karşısında ona rasladı. Onu gören avcının yüzü dondu; hayvanlarıyla olduğu yerde saklandı; korkudan titremeye tutuldu; sesi soluğu kesildi, içini sıkıntı bastı; çehresini bulut kapladı; gönlünü gam, üzünç sardı; yüzü uzun yolculuk yapan bir yolcunun yüzüne döndü. Avcı, konuşmak için ağzını açıp babasına dedi: &#8220;Baba, dağdan bir adam geldi. Bu yörenin en güçlüsüdür. Gökten inen yoğun cevhere (16) benzer. Gücü büyüktür, hep dağda dolaşıyor. Her zaman yabanıl hayvanlarla ot yiyor. Ayağı suvatın karşı yakasından hiç eksilmiyor. Korkudan ona yaklaşamıyorum. Açtığım çukurları (17) doldurdu. Gerdiğim ağları yerden koparıp çıkardı. Kırın kalabalığını, (18) avı elimden kaçırıyor, kırdaki işime engel oluyor.&#8221; Babası konuşmak için ağzını açıp avcıya dedi: &#8220;Biliyor musun oğlum, Gılgamış Uruk&#8217;ta oturuyor. Onu yenecek kimse yoktur. Gökten inen yoğun cevhere benzer. Gücü büyüktür. Ona, krala yüzünü dön! Güçlü adam hakkında ona bilgi ver. O sana bir hayat kadını versin. Onu kıra götür. O kadın, bu adamı orada, güçlü bir adam gibi yensin. Yabanıl hayvanlar suvata yaklaştıklarında, o kadın giysisini atsın ve o da zevke dalsın. Kadını görür görmez, ona yaklaşacaktır: Fakat kırlarda onunla birlikte yürüyen hayvanlar, onu yadsıyacaklardır.&#8221;</p>
<p>Babasının öğüdü üzerine kalkıp, avcı yaya olarak Gılgamış&#8217;a gitti. Yolunu tuttu, Uruk&#8217;un ortasında durdu:</p>
<p>&#8220;Gılgamış, beni dinle ve bana öğüt ver! Dağdan bir adam geldi. Bu, ülkenin en güçlü adamıdır. Gökten inen yoğun cevhere benzer; gücü büyüktür. Her zaman dağda dolaşıyor, hep yabanıl hayvanlarla ot yiyor, ayağı suvatın karşı yakasından hiç eksilmiyor. Korkudan ona yaklaşamıyorum. Açtığım çukurları doldurdu. Gerdiğim ağları yerden çıkarıp kopardı&#8230; Kırın kalabalığını, avı elimden kaçırıyordu. Kırdaki işime engel oluyordu! Gılgamış, ona, avcıya dedi:</p>
<p>&#8220;Ey avcı, git; yanında bir hayat kadını, bir hayat kadını görür! Yabanıl hayvanlar suvata yaklaştıklarında, kadın, giysisini atıp şehvetini kabartsın; kırlarda onunla büyüyen hayvanlar, onu yadsıyacaklardır.&#8221; Avcı gidip yanına bir hayat kadını, bir hayat kadını aldı. Bunlar doğru gidecekleri yerin yolunu tuttular. Üçüncü günde belli yere vardılar. Avcı ve hayat kadını yerlerine oturdular. Bir gün, iki gün suvatın karşısında beklediler. Hayvanlar gelip suvatta su içtiler. Su kalabalığı geldi (19) ve yüreği rahatladı. Ne de olsa Engidu, dağda yaşadığı için, ceylânlarla ot yiyor, su kalabalığıyla yüreği rahatlıyordu. Hayat kadını bunu, bu yabanıl adamı, kırda dolaşan bu cellat (20) herifi görür. &#8220;Hayat kadını! İşte budur. Göğsünü gevşet, kucağını zevkine aç, dalsın! Korkma!. Onun saldırısını karşıla. Bir kez seni görür görmez sana yaklaşacaktır. Üstünde yatması için giysini aç. O yabanıla kadınlık becerini göster: Kırlarda onunla büyüyen hayvanlar onu yadsıyacaklardır. Onun tutkusu (21) senin üstünde zevke doyamayacaktır.&#8221; Hayat kadını, göğsünü gevşetti. Kucağını açtı. Ve o, kadının zevkine daldı. Kadın korkmadı. Onun saldırısını karşıladı. Üstünde yatması için giysisini açtı. Yabanıl adama kadınlık becerisini gösterdi. Onun tutkusu kadının üstünde zevke doymadı. Engidu, altı gün, yedi gece uyanık kalarak hayat kadınıyla Allah&#8217;ın emri oldu.(22)</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..(23) Engidu&#8217;yu gören ceylânlar mertleyip (24) kaçtılar. Artık kırın hayvanları onun yanından uzaklaştılar. Hayvanların ondan uzaklaştığı sırada, Engidu, bedeni bağlanmış gibi ürperdi. Dizleri tutmadı. Engidu zayıf düştü. Yürüyüşü eskisi gibi değildi. Sonra aklı başına geldi; işi anladı. Geri dönüp hayat kadınının dizlerine oturdu, onun yüzüne bakarak sözlerine kulak verdi. Hayat kadını ona, Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;Engidu sen bilgesin, sen bir tanrı gibisin! Neden bu kalabalıkla kırda dolaşıyorsun? Gel, seni Uruk&#8217;a, Anu&#8217;nun, İştar&#8217;ın evi olan görkemli tapınağa götüreyim. Gılgamış&#8217;ın olduğu yere, gücü tam olan adamın, yabanıl boğa gibi insanlara zorbalık eden yiğidin yanına.&#8221; Hayat kadınınin bu sözleri Engidu&#8217;nun hoşuna gitti; bilge gönlü bir arkadaşa gereksinim duydu. Engidu ona, hayat kadınıya dedi: &#8220;Gel hayat kadını, beni birlikte götür! Anu&#8217;nun, İştar&#8217;ın evi olan görkemli tapınağa; Gılgamış&#8217;ın olduğu yere, gücü tam olan adamın, yabanıl boğa gibi insanlara zorbalık eden yiğidin yanına. Ben ona meydan okumak istiyorum. Yiğit gibi konuşmak istiyorum. Uruk&#8217;a gidince Uruk&#8217;un yazgısını değiştiririm. Kırda doğanın gücü yamandır!&#8221; &#8220;Gel, bırak gidelim. O, senin yüzünü görsün. Sana Gılgamış&#8217;ı göstereyim. Onun nerede olduğunu çok iyi biliyorum. Engidu, Uruk&#8217;a gel. Süslü kemerler kullanan insanların yanına! Her gün orada bir bayram kutlanır&#8230; Neşe yaratan genç oğlanların, görülmeye değer genç kızların oldukları yere: Zevk onlardadır; tam neşe içindedirler.&#8221; (Bir satır eksik.) &#8220;Engidu, sana yaşamı seven, acıdan zevk alan Gılgamış&#8217;ı göstermek isterim. Onu gör, onun yüzüne bak: O, erkek güzelidir. Tam güçlüdür; senden güçlüdür. Gece gündüz dinlenmesi yoktur. Engidu, kıskançlığını bırak! Ona, Gılgamış&#8217;a, sevgiyi Şamaş (25) gösterdi. Onun aklını düşüncesini Anu, Enlil ve Ea (26) genişlettiler; sen o dağdan gelmezden önce, Gılgamış seni düşünde gördü; düşünü yorarak kalktı, anasına anlattı: &#8220;Aman ana, ben bu gece bir düş gördüm. Bütün gücümle adamların arasından geçip ileri gittim. Orada gökyüzünün yıldızları birdenbire yere döküldüler. Göktaşı gibi yukardan aşağı üstüme düştü. Onu kaldırmak istedim. Bana ağır geldi, kımıldatmak istedim, kımıldatamadım. Uruk halkı oraya toplandı. Erkekler onun ayaklarını öptüler ve ben, o bir karıymış gibi, üzerinde ondan zevk aldım (27). Orada kendi kendime zorladım. Onlar bana yardım ettiler. Onu kaldırdım ve sana getirdim.&#8221; Her şeyi öğrenen Gılgamış&#8217;ın anası, Gılgamış&#8217;a anlattı:</p>
<p>&#8220;Gılgamış, bu açık bir şeydir. Kırda sana benzer biri doğmuştur. Onu dağlar yetiştirmiştir. Senin onu görür görmez, bir karıymış gibi üzerinde ondan zevk aldığın adam, senden asla ayrılmayacaktır. Adamlar onun ayaklarını öpecektir. Sen onu kucaklayacaksın. Onu bana getireceksin! O, güçlü Engidu&#8217;dur. Dar zamanda arkadaşa yardım eden bir yoldaştır. Ülkede en güçlü odur. Güçlüdür. Gökten inen yoğun cevhere benzer. Gücü büyüktür. Senin, karı gibi, üstünde zevk aldığın o adam, senden hiç ayrılmayacaktır.&#8221; Gılgamış uyumak için yattı ve başka bir düş gördü.</p>
<p>Anasına anlattı:</p>
<p>&#8220;Aman ana, başka bir düş gördüm. Karışık şeyler gördüm. Uruk&#8217;ta yolun ortasında bir balta yatıyordu. Bunun çevresine toplanmışlar; halk da oraya zorluyordu. Bu baltanın görünüşü şaşırtıcıydı. Ona baktığımda sevindim. Onu severek, bir karıymış gibi, onun üzerinde ondan zevk aldım ve yanıma koydum.&#8221; Bilge, bütün bilimleri bilen Ninsun (28), oğluna dedi:</p>
<p>&#8220;Gılgamış, senin o adamı görmenin, o bir karıymış gibi onun üzerinde ondan zevk almanın anlamı, onu sana denk tutacağımı gösterir. Bu, yine güçlü Engidu&#8217;dur, dar zamanda arkadaşa yardım eden bir yoldaştır. Ülkede en güçlü odur. Güçlüdür. Gökten inen yoğun cevhere benzer, gücü büyüktür!&#8221; Gılgamış bir daha anasına dedi:</p>
<p>&#8220;Bu, bana büyük bir pay olarak düşsün! Bir arkadaş kazanmak isterim, bir yoldaş!&#8221; (Bir satır eksik.) Ve Gılgamış düşleri yordu.</p>
<p>&#8220;Gel bakalım, yaş yerden kalk!&#8221;</p>
<p>Hayat kadını böylece Engidu&#8217;ya anlattı. Hayvanların su içtikleri yerde ikisi yalnız kalmışlardı.</p>
<p>İKİNCİ TABLET</p>
<p>Engidu hayat kadınının karşısına oturdu. O, onun sözcüklerini dinledi ve anlattıklarına kulak verdi. Kadının öğüdü yüreğine işledi. Kadın bir giysi çıkardı: Birini ona giydirdi, öbürünü kendisine alıkoydu; kadın onu bir ana gibi elinden tutup çobanların sofrasına, hayvanların ağılına götürdü. Onun, yurdu dağlar olan Engidu&#8217;nun, önceleri ceylânlarla ot yiyen adamın, kalabalığın sütünü emenin, şimdi önüne yemek koydular. O, utanarak gözünü dikiyor, bakıyordu. Engidu ekmek yemesini bilmiyor, içki içmesini anlamıyor! Hayat kadını ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi:</p>
<p>&#8220;Engidu, ekmek ye! Bu, yaşamın koşuludur! İçki iç! Bu, ülkenin göreneğidir!&#8221;</p>
<p>Engidu, doyuncaya dek ekmek yedi. Yedi küp içki içti. İçi açıldı, neşe buldu. Yüreğine açıklık geldi, yüzü parladı. Kıllı, pis gövdesini sıvadı, kendi kendini yağladı (29), insana döndü. Sonra bir giysi giydi, artık adam oldu. Arslanların üstüne yürümek için silâhını aldı. Çobanlar geceleri uykuya daldı. Kurtları yakaladı, arslanları kovaladı. Eski bekçiler rahat ettiler. O, güçten üstün insan, o erkeklerin bir tanesi Engidu, bunlara bekçi oldu. (14 satırlık boşluk. Engidu hayat kadınıyle birlikte) Engidu, hayat kadını ile eğlenirken gözlerini kaldırdı ve bir adam gördü. Hayat kadınıye seslendi: &#8220;Yosma! Adam buraya gelsin! O ne diye geldi? Söyleyeceğini dinlemek isterim!&#8221; Hayat kadını adamı çağırıp ona yaklaştı, ona dedi:</p>
<p>&#8220;Adam, nereye acele ediyorsun? Yorulman neye yarar?&#8221; Adam ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;Benimle birlikte kız evine (30) gel! Nişanlı seçmek için herkesin evi Uruk kralına daima açıktır. Nişanlı seçmek için herkesin evi, Uruk kralı olan Gılgamış&#8217;a daima açıktır. O, evlenecek olanlarla önce kendisi yatar, sonra da koca (31). Tanrısal yasaya göre bu, tanrının bir buyruğudur. Bu buyruk kendisine göbeğinin bağı kesilir kesilmez verilmiştir&#8221; (32). Adamın sözü üzerine benzi sarardı&#8230; (Dokuz satırlık boşluk.)</p>
<p>Engidu önden gidiyor, hayat kadını onun arkasından. O, Uruk&#8217;a girince halk çevresine toplandı. Uruk&#8217;ta caddenin ortasında durunca, insanlar başına biriktiler ve ondan şöyle söz ettiler: &#8220;O, aşağı yukarı Gılgamış&#8217;a benzer. Bedence daha ufaktır; ama, kemikleri onunkinden daha güçlüdür. (Bir satır eksik.) Ülkede en güçlü odur. Güçlüdür. O, kalabalığın sütünü emmiştir.&#8221; (Bir satır eksik.)</p>
<p>Zayıf yavrucuklar gibi ondan korkmalarına karşın, adamlar rahatladılar, &#8220;O yiğite karşı, gösterişi yaman bir yiğit alandadır. Gılgamış&#8217;a karşı tanrıya benzer, onun (33) bir eşi alandadır! İşhara&#8217;ya (34) özgü bir yatak hazırlanmıştır. Gılgamış&#8217;ın onun yanında kalması için. Bu gece onunla &#8216;Allahın emri&#8217; olacaktır&#8221; (35) Gılgamış yaklaştığında, Engidu caddenin ortasına dikildi. Gılgamış&#8217;a yolu kapamak isteyip, onu yatak odasına bırakmadı. (Yedi satır eksik.)</p>
<p>Gılgamış kırda büyüyen, gür saçlı, ele avuca sığmaz Engidu&#8217;ya baktı: Kendi kendisine yol açtı ve üstüne yürüdü. Kentin alanında birbirleriyle karşılaştılar. Engidu kapıyı ayağıyla kapayıp Gılgamış&#8217;ı içeri bırakmadı. Bunun üzerine boğalar gibi böğürerek kapıştılar: Kapının direklerini paramparça ettiler. Duvar yerinden sarsıldı! Gılgamış ve Engidu, evet, boğalar gibi böğürerek birbiriyle kapıştılar. Kapının direklerini paramparça ettiler. Duvar yerinden sarsıldı! Gılgamış diz üstü yere düşünce, öfkesi indi ve göğsünü geri çekti. Gılgamış göğsünü çeker çekmez, Engidu ona, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Anan olan, ağılın yabanıl ineği, Tanrıça Ninsun (36), seni bir tane doğurdu. Başın adamların tepesini aşmıştır! Enlil senin alnına insanların krallığını yazmıştır! Gücün evrenin beylerinden üstündür.&#8221; (On satırlık boşluk.) Birbirini öptüler ve arkadaş oldular. (Görünüşe bakılırsa bundan sonraki 14 satırlık boşluğun sonuna doğru, Gılgamış&#8217;ın Engidu&#8217;yu, bir oğul olarak kendi anasına götürmüş olmasından söz ediliyor. Gılgamış, Engidu&#8217;dan şu biçimde söz ediyor.) &#8220;Ülkede en güçlü odur. Güçlüdür. Gökten inen yoğun cevhere benzer, gücü büyüktür! Kimse karşısında duramaz. Ona lûtfunu göster.&#8221; Gılgamış&#8217;ın anası oğluna dedi, Ninsun, yabanıl inek, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Oğlum&#8230;. (Üç satır eksik.) (Engidu&#8217;nun hep korumakta olduğu biçiminden ötürü, Ninsun&#8217;un şaşkınlığını belli ettiği anlaşılıyor. Bundan sonraki beş satırsa, Gılgamış&#8217;ın yanıtlarını oluşturabilir.) &#8220;Onunla yukarı, aile ocağının kapısına gitti. O, bana karşı pek çok kışkırtıldı. Engidu&#8217;nun babası ve anası yoktur. Onun dağınık saçları hiç kesilmemiştir. O, kırda doğduğundan kimse onu eğitmemiştir.&#8221; Engidu orada durdu ve onun söylediklerini dinledi. Gözleri yaşla doldu. Söylenenler kendisine pek dokunduğundan acı acı içini çekti. Gılgamış, yüzünü ona çevirip, oturdukları yerde birbirleriyle kucaklaştılar; âşıklar gibi eller birbirinin üstüne kondu ve Gılgamış, Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;Dostum, neden gözlerin yaşla dolu? Söylenenler sana dokunduğu için mi acı acı içini çektin?&#8221; Engidu ağzını açıp Gılgamış&#8217;a anlattı: &#8220;Dostum, bir acı boğazımı sıkıyor. Kollarım uyuştu, gücüm azaldı.&#8221; Gılgamış, ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi: (Altı satır eksik.) &#8220;Ejder yapılı Humbaba ormanda oturuyor. Sen ve ben onu öldürüp şu belâyı ülkeden kaldıralım. Kendimize katran ağaçları devirelim.&#8221; (Dört satır eksik.) Engidu, ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Dostum, ben dağlarda deneyimliyim; yabanıl hayvanlarla oralarda dolaştım. Ormanın uzaklığı iki kez on bin saat çeker. Yukarıya, onun içine dalacak kimdir? Humbaba&#8230; onun böğürtüsü tufandır, evet, onun soluğu ateş, saldırısı ölüm. Neden ötürü böyle şeyleri yapmaya yeliyorsun? (37) Humbaba&#8217;nın oturduğu yer için savaşan hiçbir kimse ona karşı dayanamaz.&#8221; Gılgamış, ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;Katransa, ben bunun dağına çıkmak istiyorum. Bu dağ geniş ormanın ortasında bulunuyor. (Üç satır eksik.) Humbaba&#8217;nın bulunduğu ormana gitmek istiyorum. Savaşta bir balta bana yeter. Sen burada yalnız kal, ben oraya gideceğim.&#8221; Engidu, ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Oraya nasıl gidebiliriz&#8230; Katran ormanına? Gılgamış, onun bekçisi bir savaşçıdır. Hiçbir zaman ımızganmaz. (38) (İki satır eksik.) Enlil onu, katranları korusun diye insanların başına belâ kılmıştır. Her kim yukarı, ormana çıkarsa, kötürüm olur.&#8221; Gılgamış, ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8221; (39) &#8220;Güneş gökyüzünde durdukça tanrılar sonsuza dek yaşarlar. Ancak, insanın günleri sayılıdır. Onların ettikleri hep havadır. Sen daha buradayken ölümden korkuyorsun. Yiğit ruhundaki gücün sana yararı ne? Öyleyse, seni ben götüreyim de, ağzın bana: &#8220;İleri git! Korkma&#8221; diye çağırsın. Kendim ölürsem adımı yükseltirim, &#8216;Ejder yapılı Humbaba&#8217;nın düşmanı Gılgamış ölmüştür,&#8217; derler.&#8221; (Sekiz satır eksik.) &#8220;Katran devirmek için elimi bulaştırmak istiyorum. Kendim için bir ad bırakmak istiyorum.</p>
<p>Şimdi dostum, silâhçı ustasına gitmek istiyorum. Silâhlar gözümüzün önünde dövülsün.&#8221; Elele verip silâhçı ustasına gittiler. Ustalar oturup birbirleriyle danıştılar. Büyük baltalar dövdüler. Üç okkalık nacaklar dövdüler. Yalımı iki okkalık büyük kılıçlar dövdüler. Kabzaların başı on beş okkalık, kılıçların kını on beşer okkalık; altından. Gılgamış ve Engidu, her biri 300 okkalık silâhlar taşıdılar. Adamlar, Uruk kentinin yedi sürgülü kapısına vardılar; halk bir araya birikti; Uruk sokaklarına neşe saçıldı. Gılgamış, Uruk sokaklarında halkın neşesine tanık oldu. O, karşısında oturan halka seslendi: &#8220;Ben, ejder yapılı Humbaba&#8217;ya gitmek istiyorum. O söylenen şeyi, ben Gılgamış, görmek istiyorum. Onun adı ülkelere yayılmıştır. Katran ormanına koşmak istiyorum. Uruk çocuğunun nasıl güçlü olduğunu bütün ülkeye anlatayım. Katranları devirmek için elimi bulaştırayım. Kendim için sonsuzlaşacak bir ad yapayım!&#8221; Uruk mahallesinin yaşlıları dönüp Gılgamış&#8217;a dediler: &#8220;Gılgamış, sen genç olduğundan, gönlün seni böylesine ileri götürdü. Sen burada ne yaptığını bilmiyorsun. Bizim işittiklerimiz, Humbaba&#8217;nın çok acayip olduğudur. Onun silâhının karşısına çıkacak olan kimdir? Orman iki kez on bin saat uzaklık çekiyor. Yukarı çıkıp onun içine girecek olan kimdir? Humbaba, onun böğürtüsü tufandır, evet, onun soluğu ateş, onun saldırısı ölüm. Neden dolayı böyle şeyleri yapmaya heves ediyorsun? Humbaba&#8217;nın oturduğu yer için savaşan hiçbir kimse ona dayanamaz.&#8221; Gılgamış, öğütçülerinin sözünü dinledikten sonra, gülümseyerek gözlerini arkadaşına dikti (40). (Dokuz satır eksik).</p>
<p>&#8220;Korucuyu meleğin seni sıkıntılardan kurtarsın; barış içinde Uruk kıyısına (41) dönmen için sana kılavuz olsun!&#8221;</p>
<p>Gılgamış, diz çöküp elini kaldırdı:</p>
<p>&#8220;Söyledikleriniz yerini bulsun. Şimdi gidiyorum. Şamaş! Ellerimi sana kaldırıyorum: oraya varınca canım sağ esen kalsın! Beni Uruk kıyısına geri döndür! Gölgeni üstümden eksik etme!&#8221; Bundan sonra Gılgamış, arkadaşını çağırdı, falına onunla birlikte baktı (42). (Yedi satır eksik).</p>
<p>Gılgamış&#8217;ın gözlerinden yaşlar boşandı: &#8220;Hiç gitmediğim bir yol. Sonu belli olmayan bir yolculuk. Burada sağ esen kalırsam seni gönlüme göre sevmiş olurum. Kendimi senin zevkine kaptırmak isterim, seni tahtlara geçirmek isterim.&#8221; Artık köleler silâhlarını getirdiler. Büyük kılıçları, yayı, sadağı eline teslim ettiler. Baltaları aldı, sadağı ve Anşan (43) yayını bir yanına astı, kılıcı kemere taktı. Yolda yürümeye başladılar. İnsanlar Gılgamış&#8217;a sordular: &#8220;Sen ne zaman kente geri döneceksin?&#8221;</p>
<p>ÜÇÜNCÜ TABLET</p>
<p>Yaşlılar Gılgamış&#8217;a çok saygı gösterdiler. Yol hakkında ona öğüt verdiler:</p>
<p>&#8220;Gılgamış, gücüne güvenmemelisin. Onu bırak yoluna gitsin, sen kendi kendini koru. O orada keçi yolunu bilir; arkadaşı kollar; Engidu orada senden önde gitsin. O, yolu gördü, yoldan geçti. Ormana giden yoldan, dağların geçidinden. O, Humbaba&#8217;nın bütün gizli yollarından geçti. Böylece önde giden arkadaşını korur. Onu bırak yoluna gitsin, sen kendi kendini koru. Şamaş seni dileğine kavuştursun. İşittiklerini sana gözlerinle göstersin! O, sana kapalı olan yolu açsın! Yolu senin adımına açsın! Dağı senin ayağına açsın! Seni hoşnut eden şeyi, gecen sana getirsin (44). Lugalbanda (45) başarıda sana yardım etsin. Bir çocuk gibi başarına kavuş! Humbaba&#8217;nın, kıyısında uğraşacağın ırmağında ayaklarını yıka! Akşam molanda bir kuyu kaz. Kırbanda (46) her zaman temiz su bulunsun. Samaş&#8217;a soğuk su sun. Her zaman Lugalbanda&#8217;yı anımsa! Engidu arkadaşı, yoldaşı korusun. (anlaşılmaz bir sözcük) &#8230; kadar kendisi getirsin. Hepimiz birden kralı sana teslim ediyoruz; sen de yurda dönerken kralı bize teslim et!&#8221; Engidu ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Sen karar verdin, artık yürü. Yüreğin korkusuz olsun. Yalnızca bana bak!</p>
<p>Hasmın oturduğu yeri, Humbaba&#8217;nın üzerinde dolaştığı yolları, iyi biliyorum. Yola çıkmamızı buyur, onlardan (47), buradan ayrıl!&#8221; Gılgamış, ağzını açıp Uruk&#8217;un yaşlılarına dedi: (Dört satır eksik).</p>
<p>&#8220;Size söylediklerimi, benimle gidecek olan Engidu&#8217;yla birlikte yapacağım. Öğütlerinizi sevinerek gönülden dinledim.&#8221; Yaşlılar onun bu sözlerini dinledikten sonra, yiğitlere yol açtılar; &#8220;Yürü Gılgamış, işin uğurlu olsun! Koruyucu tanrın yanında gitsin, o seni başarıya erdirsin.&#8221;</p>
<p>Gılgamış, ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi:</p>
<p>&#8220;Gel arkadaşım, büyük saraya gidelim. Büyük kraliçe Ninsun&#8217;un huzuruna. Ninsun&#8217;un vereceği akıllıca öğüt, ayaklarımıza doğru yolu gösterir.&#8221; Gılgamış&#8217;la Engidu, elele verip büyük saraya, büyük kraliçe Ninsun&#8217;un huzuruna çıktılar. Gılgamış çıktı ve Ninsun&#8217;un yanına girdi: &#8220;Ninsun ben güçlendim; yeni bir şey başarmak istiyorum: Humbaba&#8217;nın yanına, uzak bir yola yürüyeceğim. Bilmediğim bir savaşa atılıyorum, bilmediğim bir yola çıkıyorum. Benim gidip geri dönmem, katran ormanına varmam, ejder Humbaba&#8217;yı öldürmem, Şamaş&#8217;ın nefret ettiği o belâyı ülkeden temizlemem için gereken zamanı, benim hesabıma Şamaş&#8217;tan dile. Onu öldürüp katran ağacını ben devirince, ülkenin yukarısında, aşağısında barış olsun. Utku belgisini senin önünde dikeyim.&#8221; Kraliçe Ninsun, oğlu Gılgamış&#8217;ın sözlerini acıyla dinledi: (On dört satırlık boşluk).</p>
<p>Ninsun odasına girdi. (Bir satır eksik). O, bedenine yaraşan bir giysi giydi, göğsüne de yaraşan bir mücevher taktı. O, kemer ve krallık tacını koydu. Merdivene basıp damın üstüne çıktı. Kurban yerine çıkarak tütsü yapıp Şamaş&#8217;ın önüne koydu. Tütsüsünü yakıp Şamaş&#8217;ın huzurunda kollarını kaldırdı: &#8220;Neden oğlum Gılgamış&#8217;a coşkun bir yürek verdin, neden savaşa şimdi de o gitsin diye onu ileri ittin? Humbaba&#8217;nın yanına, uzak bir yol yürüyecek. O, bilmediği bir savaşa atılıyor, bilmediği yollarda yolculuk ediyor! Onun gidip geri dönmek, katran ormanına varmak, ejder Humbaba&#8217;yı yok etmek, senden nefret eden o kötüyü ülkeden temizlemek zamanını Gılgamış&#8217;ın yoluna baktığın günde, seni seven o nişanlı, Aya, sana anımsatsın! Onu gecelerin bekçilerine, yıldızlara, akşamları baban Aya da ısmarla.&#8221;(48) (On iki satırlık bir boşluktan sonra, aşağıdaki anlaşılması güç sözcükler geliyor):</p>
<p>O, tütsüyü söndürüp kötü ruhları dağıtma duasını okudu. Haber vermek için Engidu diye çağırdı.&#8221; &#8220;Benim kucağımda yetişmeyen güçlü Engidu! Şimdi seni oğulluğa kabul ettim. Gılgamış&#8217;ın armağanları olan, büyük rahipler, tapınak kızları ve tapınım töreni hizmetçileriyle birlikte kabul ettim. Ninsun, Engidu&#8217;nun boynuna bir muska astı. (84 satırlık bir boşluk). Yaşlıların Engidu&#8217;ya ikinci seslenişleri: &#8220;Engidu, arkadaşını kolla, yoldaşını koru , &#8230;&#8230; (49) Onu kendin getir! Hepimiz birden kralı sana teslim ediyoruz, sen de yurda dönerek kralı bize teslim et.&#8221; (Tabletin gerisi kırıktır).</p>
<p>DÖRDÜNCÜ TABLET</p>
<p>(Bu tabletin ilk dört buçuk sütunu -bütün tablet altı sütundan oluşmaktadır- herhalde kralın ve arkadaşının katran ormanına gidişlerinden söz ediyordu. Ama, bu sütunlardan ancak kırık bir parça kalmıştır. Bu parça, ikisinin başından her gün geçenleri sık sık betimlemektedir.) İki kez yirmi saatten sonra hafif bir yemek yediler. İki kez otuz saatten sonra kendi kendilerini akşam dinlenmesine çektiler. İki kez elli saati bütün bir günde yürüdüler. Bir ay üç günlük yolu üç günde kestirdiler. Akşam dinlenmesine bir kuyu kazdılar (50). (Burada 200&#8242;den çok satır yitmiştir. Geri kalan parçada yineleme vardır. Bu yinelemeden anlaşıldığına göre, Gılgamış&#8217;la Engidu ormanın kapısına gelmişlerdir. Bir bekçi, Humbaba&#8217;nın diktiği kocaman kapıyı beklemektedir. Gılgamış&#8217;la Engidu, onunla başa çıkıp çıkmayacakları konusunda duraksamış olmalılar ki, Engidu ona şunları söylüyor:) &#8220;Uruk&#8217;ta ne dediğini anımsa! Uruk&#8217;un çocuğu Gılgamış, sen öldürmek için yekin, (51) onun üstüne var!&#8221;</p>
<p>Ağzından çıkan sözleri duyar duymaz tam güveni arttı. (Bundan sonraki belki Gılgamış&#8217;ın Engidu&#8217;ya söylediği sözlerdir.) Onun savaşması ve bir de ormana dalıp bizden kaçmaması için hemen üstüne vardı. Hiçbir silâh işlemesin diye, giyinmek için yedi savaş giysisi hazırladı. O anda yalnızca birini giydi, geri kalan altı kat giysiyi soyundu. Bunlar yerde ayaklarının altında kaldı. Ormanın kapısında duran bekçiyi yakalamak için, huysuz, yabanıl bir boğa gibi ileri atıldı. O, birden bire bağırıp korkuya düştü. Ormanların bekçisi bağırıp çağırdı! Çocuğun babasını çağırması gibi, Humbaba&#8217;yı çağırdı. (Buradaki 22 satırlık boşlukta, belki her iki yiğidin bekçiyi zararsız duruma getirmiş olmaları ve Engidu&#8217;nun kapıyı nasıl açtığı anlatılmıştır. Bundan sonrası şöyledir:) Engidu, konuşmak için ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Biz ormana inmeyelim. Kapıyı açarken elim tutmaz oldu.&#8221; Gılgamış konuşmak için ağzını açıp Engidu&#8217;ya dedi: &#8220;Biz şimdiye dek böyle üzüldük mü? Biz bütün dağları aşarak geldik. Bununla birlikte hedef karşımızda duruyor. Benim savaştan anlayan, savaş deneyimi olan arkadaşım, giysime dokunursan artık ölümden korkmazsın! (İki satır çevrilememiştir.) Elinin tutmazlığı gitsin! Vücudunun ağırlığı yok olsun! Arkadaşım, koluma asıl, birlikte inelim. Gönlün savaşa doysun! Ölümü unut, korkma! Kendisini koruyan adam, arkadaşını da sağ tutsun! İnsanlar ölünce kendilerine ad yaparlar!&#8221; İkisi birden yeşil ormana vardılar. Konuşmaları kesildi, sessiz durdular</p>
<p>BEŞİNCİ TABLET</p>
<p>Ormana gözlerini dikip baktılar. Katranların yüksekliğine şaştılar. Ormana girilen yola şaştılar. Humbaba&#8217;nın geçtiği yerde bir ayak izi vardı. Yollar iyi bir durumdaydı. Büyük yol güzel yapılmıştı. Onlar katran ağacı dağını görüyor, tanrıların oturduğu yeri, İrnina&#8217;nın (52) yüksek tapınağını. Bu dağın önünde bir katran ağacı vardı. Bu, pek gürdü; gölgesi çok hoştu, sevinçle doluydu. Çalılar birbirine girmişti. Büyük ormanın ağaçları da birbirine girmişti. (56 satırlık boşluk.) İki yiğit Humbaba&#8217;yı beklediler, ama o gelmedi&#8230; (6 satırlık boşluk.) Engidu ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>Humbaba&#8217;nın izini böyle bulabilir miyiz? Bırak bir biri arkasına düşler görelim. (Üç satır eksik.) Düşler üç kez görülmeli.</p>
<p>(26 satırlık boşluk. Bu boşlukta, Gılgamış&#8217;ın gördüğü birinci düş anlatılmıştır.) Engidu, ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi: (İki satır eksik.) &#8220;Düşün beni çok sevindirdi!&#8221; Akşam dinlenmesine gitmek için birbirleriyle sözleştiler. Gece yarısı onun (53) uykusu kaçtı, düşünü Engidu&#8217;ya anlattı: &#8220;Arkadaş, nasıl? Sen beni uykumdan ne diye tedirgin ettin? Ben niçin uyanığım? Engidu, arkadaş, ben bir düş gördüm&#8230; Sen beni uykumdan tedirgin ettin? Ben niçin uyanığım? Birinci düşümün üstüne, ikinci düşüm göründü; derin dağ diplerinde duruyorduk, hemen dağ devrildi&#8230; Beni yere yıktı. Dağ ayaklarımı yakaladı ve onları bırakmadı. Biz onun karşısında küçük saz sinekleri gibi kaldık&#8230; Öyle aydınlıktı ki. Bana bir adam göründü. Ülkede en güzel oydu. Pek güzeldi. O beni dağın altından çekti, bana su içirdi (54). Yüreğim ferahladı. Ayaklarımı yere değdirdi.&#8221; Kırda doğan Engidu, arkadaşına dedi, Engidu düşü yordu.</p>
<p>&#8220;Arkadaş, düşün güzeldir, pek iyi bir düştür. Arkadaş, gördüğün dağ Humbaba&#8217;dır. Humbaba&#8217;yı yakalayacağız; onu öldüreceğiz ve ölüsünü dışarı tarlaya atacağız. Yarın her şey sona erecek.&#8221; İki kez yirmi saatten sonra hafif bir yemek yediler. İki kez otuz saatten sonra kendilerini dinlenmeye çektiler. Şamaş&#8217;ın önünde bir kuyu kazdılar. Ancak Gılgamış, dağa tırmandı ve ince ununu dağa serpti (55). &#8220;Dağ! Engidu için bana bir düş getir! Ona, Engidu&#8217;ya da bir işarette bulun!&#8221; Dağ, Engidu için ona bir düş getirdi. Ona, Engidu&#8217;ya da bir işarette bulundu. Pek soğuk bir yel esti, bir fırtına gelip geçti. Fırtına Gılgamış&#8217;ı uyuttu. Gılgamış uyurken dağların yamaçlarında biten buğdaylar gibi bir yana devrildi ve Gılgamış&#8217;ın çenesi baldırına dayandı (56). İnsanlara gevşeklik veren uyku onun üstüne düştü. Uyandığı uykuyu bırakıp yukarı yürüdü, arkadaşına dedi: &#8220;Arkadaş, beni çağırmadın mı? Niçin uyandım? Sen beni sarsmadın mı? Niçin korktum? Buradan bir tanrı geçmedi mi? Organlarım niçin titredi? Arkadaş, üçüncü bir düş gördüm ve gördüğüm düş çok ürkütücüydü; gök haykırdı, yeryüzü gürledi! Hava dinginleşti, karanlık çöktü. Bir yıldırım düştü. Bir yangın yükseldi. Duman koyulaştı. Ölüm yağdı. Yağan köz oldu; ateş söndü ve yukarıdan aşağı dökülen (köz olan ateş), küle döndü. Aşağı gel, tarlada konuşabiliriz.&#8221; Orada Engidu, onun kendisine anlattığı düşü duyunca Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>(Buradaki boşlukta, belki, Engidu&#8217;nun Gılgamış&#8217;ın gördüğü düşü övmesi ve sonra iki arkadaşın katranları devirmek için en son kararı vermeleri anlatılmaktadır). O, eliyle baltayı yakaladı&#8230; bir tane de nacakları vardı: Engidu onu eline aldı ve katranları devirdi; ama Humbaba gürültüyü duyunca öfkelendi: &#8220;Kimdir o, dağlarımın çocukları olan ağaçların ırzına geçen? Kimdir o, katranı deviren?&#8221; Bunun üzerine göksel Şamaş, gökten onlara seslendi: &#8220;İleri gidin, korkmayın!&#8221; (Yaklaşık 80 satırlık boşluk. Görünüşe göre, Gılgamış ve Engidu, Humbaba&#8217;yla yapacakları savaşım için Şamaş&#8217;tan öğüt istediler. Şamaş&#8217;ın verdiği olumsuz yanıt, burada anlatılmış olmalıdır. Çünkü metin şöyle sürüyor:) &#8230;ve ondan sel gibi göz yaşları boşandı. Gılgamış göksel Şamaş&#8217;a dedi: (İki satır eksik.)</p>
<p>Ancak ben, göksel Şamaş&#8217;a baş eğiyorum. Benim için gösterilen yoldan yürüdüm.&#8221;</p>
<p>Göksel Şamaş, Gılgamış&#8217;ın yalvarmasını dinledi ve Humbaba&#8217;nın önüne büyük fırtınalar çıkardı: Büyük fırtına, poyraz, kasırga, kum fırtınası, bora fırtınası, kırağı fırtınası, rüzgâr, çam fırtınası! Ona karşı sekiz fırtına kalktı ve bunlar Humbaba&#8217;nın gözlerine savruldu. İleri gidemedi, geri dönmedi. Humbaba savaştan vazgeçti. Bunun üzerine Humbaba, Gılgamış&#8217;a seslendi: &#8220;Gılgamış, beni bırakmalısın! Sen benim efendim olmalısın, ben senin kölen olmalıyım. Ben sana dağlarımın çocukları olan ağaçları devireyim ve onlardan senin için evler yapayım.&#8221; Engidu, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Humbaba&#8217;nın dediklerini dinleme! Humbaba&#8217;yı öldürmelisin!&#8221; (Bunu izleyen boşlukta, Humbaba&#8217;nın öldürülmesi ve iki yiğidin geri dönmesi anlatılmaktadır; tabletin son satırı belki şöyle tamamlanmaktadır:) Gılgamış, Humbaba&#8217;nın kesilen başını sırığa dikti.</p>
<p>ALTINCI TABLET</p>
<p>Kirini yıkadı, silâhlarını parlattı, başını sallayarak saçının tutamlarını arkaya attı. Kirli giysisini fırlatıp temizini giydi, savaş giysisini giyip beline işlemeli kemerini kuşandı. Gılgamış krallık tacını giyince, Gılgamış&#8217;ın güzelliği İştar&#8217;ın güzel gözlerini kamaştırdı: &#8220;Gel Gılgamış! Benim güveyim ol! Bana meyveni armağan et (57), armağan etsene! Sen benim kocam ol, ben senin karın olayım! Sana altından ve lacivert taşından yapılmış koşu arabaları koşturayım! Tekerlekleri altın, boynuzları (58) ayna gibi parlayan madenden olsun! Buna ruhlar, dev gibi katırlar koşulsun! Sen evimize girince seni katran kokuları (59) karşılasın. Büyük rahipler ve soylular ayaklarını öpsünler! Krallar, büyükler ve beyler ayaklarının altına diz çöksünler! Dağların ve ülkelerin ürünlerini sana vergi olarak getirsinler! Sana keçiler üçüz, koyunlar ikiz yavrulasın! Senin sıpan bir ester yüküyle koşsun! Arabanın önündeki atın, yarışta birinci olsun! Boyunduruktaki öküzlerinin eşi olmasın!&#8221; Gılgamış, konuşmak için ağzını açıp görkemli İştar&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Seni ha!&#8230;&#8230;.. Seninle evlenirsem ne kazanacağım? Nasıl olsa kendimi yağlayacak yağım ve üstüme giyecek giysim var. Yiyecek ekmeğim ve azığım vardır, dahası, tanrılara yaraşır yemeğim, krallara özgü içkilerim bulunur! (Bir satır eksik. Bundan sonraki parçada, Gılgamış, Tanrıça&#8217;yı şu biçimde aşağılıyor:)</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. (60) Sen, soğukta ısıtmayan bir örtüsün! Sen rüzgâra ve fırtınaya engel olmayan uydurma bir kapısın! Sen, üstüne örtüleni altında ezen bir fil derisisin! Sen, içinde toplantı yapan yiğitlerin üstüne çöken bir saraysın, sen taşıyıcısının üstünde eriyen bir ziftsin! Sen, taşıyıcısının üstünde boşalan bir kırbasın! Sen taş duvarı çatlatan bir kireçsin! Sen, düşman ülkesini çeken bir yemişsin (61). Giyeni sıkan bir ayakkabısın! Dostlarından hangisini sonsuz olarak sevdin? Çobanlarından hangisini sürekli olarak beğendin? Haydi sevgililerinin adlarını sayayım! (Bir satır eksik.)</p>
<p>Senin gençliğinin sevgilisi olan Tammuz&#8217;a (62), yıldan yıla ağıtı yazgı kıldın. Sen, renkli çoban kuşunun aşkına düştün; ama ona da vurup kanadını kırdın; şimdi o, ormanlarda &#8220;kappi&#8221; (63) diye bağırıp duruyor! Sen, gücü üstün olan aslanın aşkına düştün; ama sonra ona yedi ve yedi tuzak çukurları kazdın. Sen, savaşa alışkın olan atın aşkına düştün; ama sonra ona kırbaç, bizlengiç ve kamçıyı yazgı kıldın; iki kez yedi saat koşmayı yazgı kıldın; ona suyu bulandırıp içirmeyi yazgı kıldın; anası Silili&#8217;ye sürekli yası yazgı kıldın! Sen, koyun çobanının aşkına düştün; o, sana durmadan köz yığıp, günü gününe oğlaklar getirdi; ama sonra ona vurup kurda döndürdün, şimdi de kendi küçük çobanları onu kovalıyorlar; dahası, kendi köpekleri bacaklarını ısırıyorlar. Sonra sen, babanın hurma bahçıvanı olan İşullanu&#8217;nun aşkına düştün; o, sana durmadan bir sepet hurma getirip günü gününe sofranı donatırdı; ama sonra ona göz atarak yaklaştın: İşullanu&#8217;cığım&#8230;. (64) yiyelim dedin. (Bir satır çevrilememiştir.)</p>
<p>İşullanu şu yanıtı verdi: &#8220;Sen benden ne istiyorsun? Sanki anam benim için pişirmedi mi? Ne diye kokmuş, çürümüş yemekleri yiyecekmişim?.. öyle ekmek ki, kabuğu sazdan ve dikendendir.&#8221; (65) (Bir satır eksik) Sen onun söylediği bu sözleri duyduktan sonra, ona vurup onu &#8230;.. (66) döndürdün ve bahçenin içine bıraktın. (Bir satır çevrilememiştir.) Şimdi beni seversen, beni de onlar gibi yaparsın.&#8221; O, İştar, bunu duyar duymaz öfkelendi; yukarıya gökyüzüne çıktı. İştar, babası Anu&#8217;nun huzuruna gitti. O, anası Antum&#8217;un huzuruna gitti ve dedi: &#8220;Babam! Gılgamış bana sövüyordu! Gılgamış bana kokmuş, çürümüş şeyleri saydı. Kokmuş, çürümüş şeyleri!&#8221; Anu konuşmak için ağzını açıp görkemli İştar&#8217;a dedi: &#8220;Önce sen kavgaya başlamadın mı ki? O, sana kokmuş şeyleri saydı. Kokmuş, çürümüş şeyleri!&#8221; İştar, konuşmak için ağzını açıp babası Anu&#8217;ya dedi: &#8220;Babam, Gılgamış&#8217;ı öldürmesi için bana gökyüzünün boğasını ver! (Bir satır eksik) Fakat sen gökyüzünün boğasını bana vermezsen, o zaman ben, cehennemin kapılarını kırar, direklerini fırlatır, kapıları ardına dek açarım. Yaşayanları yemeleri için ölüleri kaldırırım. Dirileri yesinler diye. O zaman dünyada ölüler dirilerden çok olur!&#8221; Anu, konuşmak için ağzını açıp görkemli İştar&#8217;a dedi: &#8220;Kızım, benden istediğini yaparsam, yedi kavuz (67) yılları olur. İnsanlar için buğday biriktirdin mi? Hayvanlar için ot bitirdin mi?&#8221; İştar, konuşmak için ağzını açıp babası Anu&#8217;ya dedi: &#8220;Baba, insanlar için buğday yığdım, hayvanlar için de ot sağladım! Onların yedi kavuz yıllarında doymaları için insanlara buğday topladım; hayvanlara ot yetiştirdim.&#8221; (Üç satır eksik.) Anu, onun bu sözünü doyunca, gökyüzünün boğasının zincirini İştar&#8217;ın eline teslim etti. O, boğayı yere indirmek için alıp aşağı götürdü ve onu Uruk ağılına sürdü. (Bir satır eksik) Gökyüzünün boğası korku salarak aşağı indi. O, birinci solumasında yüz kişi devirdi; iki yüz devirdi; üç yüz kişi&#8230; İkinci solumasında yüz daha devirdi. İki yüz daha, üç yüz kişi daha. O, üçüncü solumasıyla Engidu&#8217;ya saldırdı. O, Engidu&#8217;yu süseceği anda, Engidu gözetleyip, birdenbire boynuzlarını yakaladı. Hırsından gökyüzünün boğasının ağzından köpükler savruldu. Kuyruğunun kalın tarafıyla Engidu&#8217;ya çarpıp onu yere attı. Engidu, konuşmak için ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Eskiden biz kendi kendimize övündük. Şimdi bunu gösterelim!&#8221; (Dört satır eksik.) Bunu nasıl yapacağımızı sana öğreteyim: Sen ve ben ayrılmalıyız, ben boğayı kuyruğundan yakalayayım. (Üç satır eksik.) Kılıcın, onun boğazıyla boynuzlarının arasına insin.&#8221; Engidu, Gökyüzünün boğasını tutmak için, kovalayıp sımsıkı kuyruğundan yakaladı. Engidu, onu iki eliyle tuttu ve Gılgamış, usta bir kasap gibi, kılıcını güçlü ve güvenli bir vuruşla onun boğazıyla boynuzlarının ortasına indirdi&#8230; Onlar orada gökyüzünün boğasını öldürdükten sonra, yüreğini çıkarıp Şamaş&#8217;ın önüne koydular. Onlar Şamaş&#8217;ın huzurunda saygıyla eğilip geri çekildiler; sonra her iki kardeş oturdular. İştar, Uruk duvarının üstüne çıkıp bir çığlık kopardı:</p>
<p>&#8220;Yuh olsun Gılgamış&#8217;a! Beni rezil etti; Gökyüzünün boğasını öldürdü!&#8221; Engidu, İştar&#8217;ın bu sözünü duyunca, gökyüzünün boğasının budunu koparıp ona fırlattı:</p>
<p>&#8220;Seni elime geçirseydim, seni de böyle yapardım! Onun sakatatını (68) koluna asardım!&#8221;</p>
<p>İştar, kadın sevgililerini, tapınağın hizmetçilerini ve hayat kadınıları başına toplayıp gökyüzünün boğasının budu için ağlayıp yakındı. Gılgamış, bütün silâhçı ustalarını çağırdı. Ustalar boynuzların kalınlığına şaştılar. Her boynuzun dökümü altmış okkalık lacivert taşındandı. Bu boynuzların kabuğu iki parmak kalınlığındaydı. Her ikisinin içi yedi kova yağ alıyordu. Gılgamış, bunları yağ koyması için, tanrısı Lugalbanda&#8217;ya (69) armağan etti. Bunları içeri götürdü. Tanrı sarayının içindeki kutsal yere astı. Fırat&#8217;ta ellerini yıkadıktan sonra el ele verip Uruk kentinin sokaklarından geçtiler. Uruk halkı onları görmek için toplandı. Gılgamış kendi saray cariyelerine şu sözleri söyledi: &#8220;Erkekler arasında en görkemli olan kimdir? Yiğitler arasında en güçlü olan kimdir?&#8221; &#8220;Erkekler arasında en görkemli olan Gılgamış&#8217;tır. Gılgamış, yiğitler arasında en güçlü olandır.&#8221;</p>
<p>(Üç satır eksik) Gılgamış, sarayında bir utku şenliği yaptı. Yiğitler, gece karanlığında rahatça uykuya daldılar. Engidu da uykuya daldı ve bir düş gördü.Sonra düşünü yorarak yukarı yürüdü ve arkadaşına dedi:</p>
<p>YEDİNCİ TABLET</p>
<p>&#8220;Arkadaş, neden ötürü yalnızca büyük tanrılar birbirlerine danıştılar? Bu gece gördüğüm bir düşü dinle: Anu, Enlil, Ea ve göksel Şamaş toplandılar. Anu, Enlil&#8217;e dedi: &#8220;Gökyüzünün boğasını öldürdüklerinden, Humbaba&#8217;yı vurduklarından ve dağın katranını devirdiklerinden içlerinden birisi ölsün!&#8221; Fakat Enlil dedi: &#8220;Engidu ölsün, ama Gılgamış ölmesin.&#8221; Bundan sonra göksel Şamaş kahraman Enlil&#8217;e dedi: &#8220;Onlar gökyüzünün boğasını ve Humbaba&#8217;yı senin sözün üzerine (70) öldürmediler mi? Şimdi Engidu suçsuz yere mi ölecek?&#8221; Enlil göksel Şamaş&#8217;a kızdı:</p>
<p>&#8220;Çünkü sen, onların dengiymişsin gibi, her gün aşağıya, yanlarına gidiyorsun!&#8221;</p>
<p>Hasta olan Engidu, orada Gılgamış&#8217;ın ayaklarının dibine düşüp kaldı. Gözlerinden yaşlar boşandı. Gözlerinden yaşlar boşanan Engidu&#8217;ya Gılgamış dedi: &#8220;Kardeş, sevgili kardeş! Neden kardeşimin yerine beni suçsuz saydılar?&#8221;</p>
<p>Öyleyse: &#8220;Şimdi ben bir ruh yanında mı oturuyorum? Ruhların yeryüzüne çıktığı kapının dibinde mi oturuyorum (71) ? Benim sevgili kardeşimi bundan böyle gözlerimle göremeyecek miyim?&#8221; (Görünüşe göre bunu izleyen 13 satırlık boşlukta, belki Engidu&#8217;nun sıtma sabuklaması sırasında (72) kendi hastalığını Humbaba&#8217;nın orman önünde duran kapıya yormuş olması anlatılmıştır:) Engidu, gözlerini açıp, kapılarla bir insanla konuşur gibi konuştu; ama ormanın kapılarında akıl ve kavrayış yoktu. &#8220;İki kez yirmi saatlik yerden senin kerestenin iyiliğini seçtim. Ben, yüksek katranı görünceye kadar, senin kerestenin eşine rasgelmedim. Senin yüksekliğin altı kez on iki endazeye varıyor. Senin enliliğin iki kez on iki endazeye varıyor (73). (Bir satır eksik) Ben seni yapıp Nipur&#8217;a getirdim ve orada taktım. Senden böyle bir iyilik göreceğimi bilseydim, elime bir balta alır, seni paramparça eder ve Fırat üzerinde gitmek için bir sal yapardım.&#8221; (Elli satırlık boşluk. Engidu, Şamaş&#8217;tan lânetini avcının üzerine indirmesini diler:) &#8220;&#8230; Onun kazancını yok et. Onun kollarını güçten düşür. Onun gidişini beğenme. Peşine düştüğü hayvan ondan kaçsın; avcı gönlündekine ermesin!&#8221; Hayat kadınıye, hayat kadınıya ilenmek için yüreği tutuşuyor: &#8220;Senin yazgını hayat kadını, sana ben yazayım. Bir yazgı ki, sonu gelmesin; sonsuza dek sürsün! Sana ilençlerin en kötüsünü savurayım. Karanlık yerin ilenci sabahın erkeninde karşına çıksın! Gece yarısına kadar zevkinin evi sana belâ olsun (74)! (Sekiz satırlık boşluk. Anlaşılabildiğine göre Engidu&#8217;nun ilençleri hayat kadınıyi tutuyor:) Şehir lâğımlarındaki pislikler senin yiyeceğin olsun! Şehirdeki bulaşık suları senin içkin olsun! Yattığın yer sokak olsun, durduğun yer duvar gölgesi olsun! (Bir satır eksik.) Sarhoş ve susuz, yanağına vursun!&#8221;</p>
<p>(On satır boşluk) Şamaş, onun ağzından çıkan sözleri işitince, ona gökten seslendi:</p>
<p>&#8220;Engidu, niçin hayat kadınıye, hayat kadınıya ileniyorsun? O hayat kadını ki, sana yaşamda gereken ekmeği yedirdi. O, sana ülkede içilen içkiyi içirdi. Görkemli giysi giydirip, o şanlı Gılgamış&#8217;ı sana yoldaş etti. Şimdi senin kardeşin gibi olan arkadaşın Gılgamış seni, rahat yatağına yatıracaktır. O seni görkemli bir yatakta rahat ettirecektir. Esenlik olan bir yerde, solunda bulunan bir yerde seni oturtacaktır. Yeryüzünün bütün hükümdarları ayaklarını öpecektir. O, senin için Uruk halkına ah ettirip onları ağlatacak, mutlu kimselere çevresinde yas tutturacak ve o, senden sonra bedenini pis ve iğrenç bir duruma getirip, senin için kendinden geçerek sırtına bir aslan postu atıp çöllere düşecek.&#8221; Bu anda Engidu, Şamaş&#8217;tan yiğidin sözünü işitince, kükreyen yüreği hemen dinginleşti. (İki satırlık boşluk. Sonra Engidu yeniden hayat kadınıden söz ediyor; ama görünüşe göre, bu kez Engidu, hayat kadınıye alaylı bir dilekte bulunuyor:)</p>
<p>&#8220;Seni krallar ve beyler sevsin. Kibar delikanlılar senin için çektikleri karasevdadan dizlerini dövsünler ve senin yoluna saçlarını yolsunlar! Asker ve subaylar senin için kemerlerini söksünler! Senin başına lacivert taşı ve altın dökülsün. Hazine bekçisi önceden üzerine işlemişken, şimdi onun hazinesi senin için açılsın ve serveti yoluna saçılsın! Seni tanrıların avlusuna ben götüreyim. Yedi çocuklu bir karı sana feda edilsin!&#8221; Engidu&#8217;nun hasta karnı sancı içindedir. Engidu odasında yalnız başına yatmaktadır. Gece gördüğü düşü arkadaşına anlatıyor:</p>
<p>&#8220;Arkadaş, bu gece bir düş gördüm. Gök bağırdı, yeryüzü yanıt verdi. Ben, yalnız başıma kırda kaldım. Orada asık yüzlü bir adam göründü. Yüzü büyük bir kuşa benziyordu. Kartal pençesi gibi, tırnaklı pençeleri vardı.&#8221; (12 satırlık boşluktan sonra, kalan küçük bir parçadan elde edilecek sonuca göre, belki Engidu, bu adamın kendisine bir ölümün garip biçimini nasıl gösterdiğini anlatmıştır:) &#8220;Sonra o adam, beni tümüyle değiştirdi. Kollarım sanki kuşlar gibi tüylendi. Beni elimden tutarak; karanlığın evine, Irkalla&#8217;nın (75) oturduğu yere, içine ayak basanı bırakmayan eve, dönüşü olmayan yola, içinde oturanın ışıktan yoksun kaldığı eve, tozun besin olduğu, çamurun yemek olduğu yere, insanın kuşlar gibi tüylü giysiler taşıdığı ve karanlık yerde ışığın görünmediği eve götürdü. Girdiğim tozun evinde (76), tahtlar devrilmiş, kral taçları yere atılmıştı. Anu ve Enlil&#8217;e vekil olan, en eski zamandan beri ülkeye egemen olan krallık tacı taşıyan beyler, tepelerinde kızarmış et taşıyorlar, çörek taşıyorlar, içmek için kırbalarında soğuk sular taşıyorlardı. Girdiğim tozun evinde, yüksek rahipler ve bakanlar, kutsallık taşıyan kimseler oturuyor. Tanrıların yakınları oturuyor, büyük tanrıların yağladığı rahipler (77) oturuyor, Etana (78) oturuyor, Şumukan (79) oturuyor, Yer Tanrıçası Ereşkigal oturuyor ve bunun önünde yerin yazmanı Belitseri diz çöküyor. Belitseri, elinde bir yazı levhası tutarak Ereşkigal&#8217;a okuyor. O, yönünü çevirip bana baktı.&#8221; (Bundan sonra, yaklaşık elli satırlık boşluk geliyor. Anlaşıldığına göre Gılgamış anasına sesleniyor:)</p>
<p>&#8220;Onunla birlikte her güçlüğe katlandım. Onunla birlikte nerelere gittiğimi düşün! Benim arkadaşım iyi şeyler haber vermeyen bir düş gördü.&#8221; Onun düşü gördüğü gün, sona ermişti. Bundan sonra Engidu bir gün, iki gün yattı. Ölüm Engidu&#8217;nun yatak odasında oturuyor. Beşinci, altıncı, yedinci, sekizinci, dokuzuncu ve onuncu gün&#8230; Engidu&#8217;nun hastalığı ağırlaştıkça ağırlaştı. On birinci ve on ikinci gün Engidu ölüm döşeğine yattı. Bunun üzerine Gılgamış&#8217;a bağırıp ona dedi: &#8220;Arkadaş, ben bir ilence uğradım! Savaşta ölen bir adam gibi ölmüyorum. Savaştan korktuğum için şimdi onursuz ölüyorum. Arkadaş her kim savaşta ölürse talihlidir; ama ben düşkün bir durumda ölüyorum.&#8221;</p>
<p>SEKİZİNCİ TABLET</p>
<p>Gün ağarmaya başlar başlamaz, Gılgamış ağzını açıp arkadaşına dedi: (Yaklaşık 20 satırlık boşlukta, Gılgamış, Engidu&#8217;ya gençliğini, birlikte yaptıkları işleri, özellikle Humbaba&#8217;nın ölümünü anımsatıyor. Tablet çok kırık olduğu için çevirmeye olanak yoktur. 22-50 satır tümüyle kırıktır. Bu satırlarda Gılgamış&#8217;ın, Uruk&#8217;un ileri gelenlerini Engidu&#8217;nun ölüm döşeğine çağırttığı anlatılmış olabilir.). Bundan sonra Gılgamış şöyle haykırdı:</p>
<p>&#8220;Beni dinleyin! Siz, yaşlılar, beni dinleyin! Ben Engidu için ağlıyorum. Arkadaşım için. Ağıtçı kadınlar gibi acı sızı döküyorum. Sen belimin satırı, elimin yayı! Kemerimin kılıcı! Önüme siper olan kalkan! Benim bayramlık giysim! Benim biricik sevincim! Kötü bir düşman kalkıp beni soydu (80)! Benim dostum, dağlarda tek başına gezen yaban eşeğini (81) kovalayan katırcığım (82)! Ey çölün parsı! Dostum! Engidu! Yoldaşım! Dağlarda tek başına gezen yaban eşeğini kovalayan katırcığım. Biz istediğimize kavuşmuş, dağlara tırmanmıştık. Gök yüzünün boğasını yakalamış ve onu öldürmüştük. Kimsenin girmediği yere girmiş, Humbaba&#8217;yı yok etmiştik! Şimdi seni yakalayan bu uyku nedir? Sen karanlığa gömüldün. Beni dinlemiyorsun!&#8221; Gözünü yokladı; ama Engidu artık gözünü açmadı. Yüreğini yokladı; yüreği atmadı&#8230; Duyduğu acıdan aslan gibi bir böğürtü kopardı. Tıpkı yavruları aşırılan dişi bir aslan gibi. O, Engidu&#8217;nun yüzüne kapanıp saçlarını yoldu ve ortalığı dağıttı. Güzel giysilerini paralayıp yerlere fırlattı.. (Yaklaşık 80 satır boşlukta, Gılgamış&#8217;ın Engidu&#8217;yu yedi gün, yedi gece beklettiği anlatılıyor olmalı. O, acı dolu çığlıklarıyla arkadaşını yaşama geri döndüreceğini umuyordu.) Seni rahat yatakta yatıracağım. Evet, seni görkemli bir yatakta rahat ettireceğim. Evet, bir onur konumunda seni dinlendireceğim. Esenlik olan bir yerde. Solumda bulunan bir yerde seni oturtacağım. Yeryüzünün bütün hükümdarları senin ayaklarını öpsünler. Senin için Uruk halkına yas tutturacağım; mutlu kimselere çevrende acı dolu çığlıklar attıracağım ve ben, senden sonra bedenimi pis bir duruma getirip senin için kendimden geçeceğim. Sırtıma bir aslan postu alıp çöllere düşeceğim.&#8221; (Bundan sonra 137 satırlık bir boşluk geliyor ki, bu boşlukta Engidu&#8217;nun gömülmesi anlatılmış olmalıdır. Aşağıdaki dört satırın ne anlattığını bilmiyoruz). Gün ağarır ağarmaz, dışarı, Elemmaku&#8217;dan (83) yapılmış büyük bir sofra çıkardı. Akikten bir fincanı balla doldurdu. Lacivert taşından bir fincanı tereyağla doldurdu. (Tabletin geri kalan 25 satırı kırılmıştır).</p>
<p>DOKUZUNCU TABLET</p>
<p>Gılgamış, arkadaşı Engidu için acı gözyaşları döküp kırlara koşarak dedi: &#8220;Ben ölmeyecek miyim? Ben de Engidu gibi ölmeyecek miyim? Gönlümü üzüntü kapladı. Bana ölüm korkusu geldi. Şimdi kırlara koşuyorum. Ubar- Tutuş&#8217;un oğlu Utnapiştim&#8217;e gitmek için yol aldım. İvedilikle oraya gidiyorum. Dağın geçitlerine gece vardım. Aslanları görüp korkuttum. Başımı yukarı kaldırıp Ay Tanrısı&#8217;na yalvardım. Bu yalvarışım bütün tanrılara yöneldi: Korkulu yerde beni sağ bırakın!&#8221; Gılgamış sonunda uykuya daldı ve gördüğü bir düşü onu irkiltip uyandırdı. Gılgamış şöyle bir düş gördü:</p>
<p>O ayın parlak ışığında yürüyerek bir sürü aslana rasladı. Bunları görünce yaşamından zevk aldı; satırını kaldırıp koluna astı ve kemerine takılı kılıcını kınından sıyırıp aslanların arasına daldı. Bunlardan ikisini öldürüp gerisini dağıttı (84). Öldürülen bu iki aslanın yeşim taşından yontularını yaptı. Yontuları boyadı ve üzerlerine aslanların adlarını kazıdı. Birisine &#8230;, ötekine de &#8230; dedi ve her iki yontuyu, gece kendisini aslanların tehlikesinden koruması için, Ay Tanrısı&#8217;na armağan etti (85). (22 satırlık boşluk. Gılgamış bir dağa geldi.) Dağın adı Mâşu&#8217;dur (86). Gılgamış bu Mâşu dağına gelince, günü gününe güneşin çıkmasını ve girmesini bekleyen (87), başları gökyüzüne kadar yükselen ve göğüslerine kadar cehenneme batmış bulunan iki akrep insanın, bu dağın kapısını beklediklerini gördü. Bunlar öylesine korku vericiydi ki, korkudan yüzlerine bakılmazdı. Bunların görünüşü ölümdür. Bunların korkunç görünümü tüyleri ürpertiyor ve dağları deviriyor. Bunlar, güneşin dağdan çıkmasını da ve dağa girmesini de bekliyorlar. Gılgamış, bunları görünce korkudan ve dehşetten gözü karardı ve o, aklını başına toplayıp bunların yanına yaklaştı. Akrep adam karısına seslendi:</p>
<p>&#8220;Buraya, bize gelenin vücudu tanrı etinden midir?&#8221; Akrep adamın karısı ona yanıt verdi:</p>
<p>&#8220;Onda üçte iki tanrılık, üçte bir insanlık vardır!&#8221; Akrep adam, insan yüzlü, tanrıların çocuğuna seslenip şu sözleri söyledi:</p>
<p>&#8220;Neden ötürü bu denli uzun yol yürüyüp buraya benim yanıma kadar geldin? Geçit vermez ırmakları geçtin? Başına gelenleri bilmeyi pek isterdim.&#8221; (28 satırlık boşluk. Gılgamış yanıt verdi:) Utnapiştim için, atam olan Utnapiştim&#8217;in yolunda! O, tanrıların arasına girdi ve tanrıların toplantısında yaşama kavuştu. Ondan ölüm ve yaşamı soracağım!&#8221; Akrep adam ağzını açıp Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Gılgamış, bunu bilecek insan yoktur! Dağların kapuzuna (88) kimseler girmedi. Dağların içinde iki kez on iki saat uzaklığında bir boğaz vardır; içi koyu karanlıktır. Işık yoktur. Güneş doğduğu zaman dağın kapısı açılır, battığı zaman kapı kapanır.&#8221; (73 satırlık boşluk. Görünüşe göre Gılgamış Akrep adama yalvarıp yakararak dağdan geçmek için izin almak gereğini duymuştur.)</p>
<p>Akrep adam konuşmak için ağzını açıp Gılgamış&#8217;a şu sözleri söyledi: &#8220;Yürü Gılgamış, korkma! Sana Mâşu dağlarının yolunu açıyorum. Dağları ve tepeleri güvenerek aş! Ayakların seni sağlıkla yurda götürsün! Dağın kapısı önünde açılsın!&#8221; Gılgamış bunu duyar duymaz, Akrep adamın sözüne uyup, Şamaş&#8217;ın yolunda dağın kapısından içeri ayak bastı. O, bir kez iki saat ileri gidince koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi. Küçük bir ışık sızıntısı, karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez iki saat ileri gidince: koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi. Küçük bir ışık sızıntısı, karanlığı arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez üç saat ileri gidince: koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi, küçük bir ışık sızıntısı, karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez dört saat ileri gidince: koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi, küçük bir ışık sızıntısı, karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez beş saat ileri gidince: boyu karanlığa düştü. Işık görünmedi. Küçük bir ışık sızıntısı, karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez altı saat ileri gidince: koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi. Küçük bir ışık sızıntısı, karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez yedi saat ileri gidince: koyu karanlığa düştü. Işık görünmedi. Küçük bir ışık sızıntısı karanlığın arkasında ne olduğunu ona göstermedi. O, iki kez sekiz saat ileri gidince yorgunluktan soluyordu; fakat karanlık koyuydu, ışık yoktu. O, iki kez dokuz saat ileri gidince: onun alnına kuzey yeli vurdu. O, iki kez on saat ileri gidince: kapıya yaklaştı&#8230; (Bir satır eksik) O, iki kez on bir saat ileri gidince: güneş girmeden, o dışarı çıktı (89). O, iki kez on iki saat ileri gidince: aydınlık parlıyordu. O, cins taşlarla dolu bir bahçeye girdi. Bunların görkemini görünce rahatladı. Akikten meyveler taşıyan üzüm salkımları (90) dallarda asılıdır. Görünüş çok hoştu. Lacivert taşı goncalar taşıyor, meyveler taşıyor; görünüşü bir zevktir. (6&#8242;ncı sütunun küçük kalıntıları cins taşlar bahçesini sonuna dek betimliyor.)</p>
<p>ONUNCU TABLET</p>
<p>Sâkiye Siduri (91), denizin ıssız bir köşesine yerleşmiştir. O tahtında oturuyor. Sâkiye için ağaçtan ayaklar yapılmıştır. Bu ayaklar üzerine altından yapılmış şıra fıçıları konmuştur. Tanrıça sık bir duvak örtünmüştür. Yüzü görünmemektedir. Gılgamış koşup onun yanına geldi. Kirle örtülüdür. Bir posta bürünmüştür. Bedeninde tanrı eti vardır. Gönlü üzgündü. Yüzü uzun yolculuk yapan bir yolcunun yüzüne benziyordu. Sâkiye, onu uzaktan görünce içinden düşünerek kendi kendisine şöyle söylendi:</p>
<p>&#8220;Her halde bu adam bir yabanıl hayvan öldürücüsüdür; ama yolu neden buraya düştü?&#8221;</p>
<p>Sâkiye onu görünce, kapıyı dışardan ve içerden sürgüledi. Ancak Gılgamış onun ne yaptığına iyice dikkat etti. O, çenesini kaldırıp bağırmaya başladı. Gılgamış ona, Sâkiye&#8217;ye seslendi: &#8220;Sâkiye, ne gördün de kapını sürgüledin? Kapını sürgüleyip, sürgü üstüne sürgü vurdun. Senin iç kapını döverim ve sürgüsünü kırarım!&#8221; (Bundan sonraki boşlukta, olasıdır ki, Şamaş&#8217;ın günlük dönüşü sırasında Sâkiye Siduri&#8217;ye uğradığı zaman Siduri&#8217;nin Gılgamış hakkında Şamaş&#8217;a verdiği bilgi anlatılmıştır). &#8220;O, yabanıl hayvanları avlayıp postlarını giyiyor ve etlerini yiyor. Gılgamış şimdiye dek hiç kimsenin varamadığı hedefe ne zaman varacaktır? Ne zaman uygun yeli izleyecektir?&#8221; Şamaş düş kırıklığına uğrayarak ona dönüp, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Gılgamış, nereye koşuyorsun? Sen aradığın yaşamı bulamayacaksın!&#8221;</p>
<p>Gılgamış ona, yiğit Şamaş&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Kırlarda şuraya buraya koştuktan ve dolaştıktan sonra, yerin altında başımı dayayıp bütün yıl uyuyacak mıyım? Hayır! Gözlerim güneşi görmek istiyor. Kendimi güneşin aydınlığına kandırmak istiyorum. Benim için karanlık, aydınlık kadar uzaktır. Fakat ölüm, ne zaman güneşin ışığını görebilmiştir? (Bundan sonraki boşlukta, Şamaş&#8217;ın Gılgamış&#8217;a avutucu bir yanıt verip vermediği pek belli değildir. Bu arada Şamaş gittikten sonra Gılgamış, Sâkiye Siduri&#8217;yle yine başbaşa kalmıştır). Gılgamış ona, Sâkiye&#8217;ye dedi:</p>
<p>&#8220;Ben gökyüzünden aşağıya inen boğayı yakalayıp yok ettim. Ben katran ormanının bekçisini vurdum. Katran ormanında oturan Humbaba&#8217;yı öldürdüm. Dağların geçidindeki aslanları öldürdüm.&#8221; Sâkiye ona, Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Eğer sen bekçiyi vuran, katran ormanında oturan Humbaba&#8217;yı öldüren, dağların geçidindeki aslanları öldüren, gökyüzünden aşağı inen boğayı yakalayıp yok eden Gılgamış&#8217;san ne diye yanakların erimiş? Ne diye yüzün çarpılmış? Ne diye gönlün hoş değil? Ne diye yüzün arıklamış? Ne diye gönlünde üzünç var? Ne diye yüzün uzun yolculuk yapan bir yolcunun yüzüne dönmüş? Ne diye yüzün ayazdan ve güneşin sıcağından çökmüş? Ne diye krallığı unutup kırlarda dolaşıyorsun?&#8221; Gılgamış ona, Sâkiye&#8217;ye dedi:</p>
<p>&#8220;Benimle birlikte bütün güçlüklere katlanan, aşırı sevdiğim arkadaşım, benimle birlikte bütün güçlüklere katlanan, aşırı sevdiğim Engidu, insanlığın yazgısına kavuştu (92). Onun için gece ve gündüz ağladım. Onun gömülmesine razı olmadım. Acaba arkadaşım sesime uyanacak mı diye. Yedi gün yedi gece böyle yaptım. Burnundan kurtlar düşünceye kadar. O, oraya gitti gideli yaşamı bulamadım. Bir haydut gibi kırların ortasında dolaşıyorum. Sâkiye, şimdi senin yüzüne bakıyorum. Sonsuz derdim olan ölümü görmeyim diye!&#8221; Sâkiye ona, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Gılgamış nereye koşuyorsun? Sen aradığın yaşamı bulamayacaksın. Tanrılar insanları yarattığı zaman, onlar insanlara ölümü verip yaşamı kendi ellerinde tuttular. Ey Gılgamış! Karnın dolu olsun, gece gündüz kendini eğlendir! Her gün bir şenlik yap! Gece gündüz hora tepip oyna! Üstün temiz olsun. Başın yıkansın. Suyla yıkanmış ol! Elindeki küçüğe bak. Karın kucağında gününü görsün!&#8221; (Küçük boşluk). Gılgamış ona, Sâkiye&#8217;ye dedi:</p>
<p>&#8220;Şimdi, Sâkiye, Utnapiştim&#8217;e giden yol hangisidir? Haydi bana onun simini (93) ver! Bana simi versene! Olursa denizi aşayım; olmazsa kırdan geçip gideyim! Sâkiye ona, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Gılgamış, şimdiye dek böyle bir geçit yoktu. Eskiden beri denizi hiç kimse aşmamıştır. Denizi aşan yalnızca yiğit Şamaş&#8217;tır. Şamaş&#8217;tan başka, öte geçeye kim gider? Geçiş güçtür. Deniz yolu çetindir. Bundan başka orada ölüm suyu da vardır. Bu, denizin önünü kapar! Gılgamış, şimdi denizi aşsan bile, ölüm suyuna varsan bile, yine ne yapacaksın? Gılgamış orada bir Urşanabi var. O, Utnapiştim&#8217;in gemicisidir. Onunla birlikte Taştankiler (94) var. Urşanabi, orman içinde kertenkeleyi toplar. Onu sen kendin bulmalısın. Olursa onunla birlikte aş; olmazsa geri dön!&#8221; Gılgamış bunu duyar duymaz, satırını kaldırıp koluna astı ve kemerine takılı kılıcını kınından sıyırıp ormanın içine dalarak, Taştankilerin yanına indi ve bir ok gibi onların arasına düştü. (Belki küçük bir boşluk)</p>
<p>O hırsla onları darmadağın etti. Bu sırada Urşanabi geri dönüp Gılgamış&#8217;ın tepesine dikildi ve onun gözlerine baktı. Urşanabi ona, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Söyle bakalım senin adın nedir? Ben uzaktaki Utnapiştim&#8217;in kölesiyim!&#8221; Gılgamış ona, Urşanabi&#8217;ye dedi: &#8220;Benim adım Gılgamış&#8217;tır. Ben, Anu&#8217;nun evi olan Uruk&#8217;tan gelenim. Ben, dağlarda iz güdenim. Uzun bir yoldan, güneşin çıktığı yoldan gelenim. Urşanabi, şimdi seninle yüz yüzeyim. Bana uzaktaki Utnapiştim&#8217;i göster!&#8221; Urşanabi ona, Gılgamış&#8217;a dedi: &#8220;Ne diye yanakların erimiş? Ne diye yüzün çarpılmış? Ne diye gönlün hoş değil? Ne diye yüzün arıklamış? Ne diye gönlün üzgün? Ne diye yüzün uzun yolculuk yapan bir yolcunun yüzüne dönmüş? Ne diye yüzün ayazdan ve güneşin sıcağından çökmüş? Ne diye krallığı unutup kırlara düşüyorsun?&#8221; Gılgamış ona, gemici Urşanabi&#8217;ye dedi: &#8220;Urşanabi, yanaklarım erimesin mi, yüzüm çarpılmasın mı, gönlüm üzgün olmasın mı, yüzüm uzun yolculuk yapan bir yolcunun yüzüne dönmesin mi, yüzüm ayazdan ve güneşin sıcağından çökmesin mi, krallığı unutup kırlara düşmeyim mi? Benim dostum, dağlarda tek başına gezen yaban eşeğini kovalayan katırcığım! Ey çölün parsı! Dostum Engidu! Yoldaşım! Dağlarda tek başına dolaşan yaban eşeğini kovalayan katırcığım! Biz isteğimize kavuşmuş, dağlara tırmanmıştık. Gökyüzünün boğasını yakalamış ve onu öldürmüştük. Kimsenin girmediği yere girmiş, Humbaba&#8217;yı yok etmiştik. Dağların yolaklarında aslanlar vurmuştuk! Benimle birlikte bütün güçlüklere katlanan, aşırı sevdiğim arkadaşım; benimle birlikte bütün güçlüklere katlanan aşırı sevdiğim Engidu&#8217;yu insanlığın yazgısı yakaladı. Onun için altı gün yedi gece ağladım. Onun gömülmesine razı olmadım, burnundan kurtlar düşünceye kadar. Arkadaşımın başına gelenler, benim de başıma gelecek diye korktum. Ölümden korktuğumdan kırlara düştüm. Arkadaşımı düşünmek beni daha çok sıktığından, kırlarda uzun yolculuk yapıyorum. Engidu&#8217;yu düşünmek beni daha çok sıktığından, kırlarda uzun yollar yürüyorum! Ah, nasıl susayım? Ah, nasıl susayım? Kırlarda şuraya buraya koştuktan sonra, yerin altına başımı dayayıp bütün yıl uyuyacak mıyım? Hayır! Gözlerim güneşi görmek istiyor. Kendimi güneşin aydınlığına kandırmak istiyorum. Benim için karanlık, aydınlık kadar uzaktır. Ama ölü, ne zaman güneşin ışığını görmüştür?&#8221; Gılgamış ona, gemici Urşanabi&#8217;ye dedi:</p>
<p>&#8220;Şimdi, Urşanabi, Utnapiştim&#8217;e giden yol hangisidir? Haydi bana onun simini ver! Bana simi versene! Olursa denizi aşayım; olmazsa kırdan geçip gideyim!&#8221; Urşanabi ona, Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Ey Gılgamış, kendi ellerin geçişe engel oldular! Sen Taştankileri darmadağın ettin&#8230; sen kürekçileri yok ettin. Taştankiler darmadağın oldukları için geçit yoktur! Gılgamış, baltayı eline al! Hemen aşağı ormana geri git, karşına çıkacak olan beş kez on iki endaze uzunluğundaki yüz yirmi küreği kes ve sonra onlara meme biçiminde ayna (95) yapıp bana getir!&#8221; Gılgümış, bunu duyar duymaz baltayı eline aldı ve belinden kılıcı sıyırıp aşağı, ormana geri gitti. Beş kez on iki endaze uzunluğunda gördüğü yüz yirmi küreği kesti ve onlara meme biçiminde ayna yapıp Urşanabi&#8217;ye getirdi. Gılgamış ve Urşanabi gemiye bindiler. Gemiyi dalgaların üzerine oturtup denize açıldılar. Bir ay on beş günlük yol üç günde kestirildi. Urşanabi, böylece ölüm suyuna dek vardı. Urşanabi ona, Gılgamış&#8217;a dedi:</p>
<p>&#8220;Sakın Gılgamış! Bir kürek al! Ölüm suyu eline değmesin. Gılgamış ikinci küreği, üçüncü ve dördüncü küreği al! Gılgamış, beşinci küreği al! Altıncı ve yedinci küreği al! Gılgamış, sekizinci, dokuzuncu ve onuncu küreği al! Gılgamış, on birinci küreği, on ikinci küreği al!&#8221; Gılgamış, böylece bu yüz yirmi küreği kullanmıştı. O, bu sırada kemerini çözdü&#8230; Gılgamış, üstündeki giysiyi çıkarıp, geminin anbarını (sintine) pençesiyle boşaltarak gemiyi yukarı kaldırdı.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fgilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/&amp;text=Gılgamış Destanı ve Tabletlerin Tam Metni&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/&amp;t=Gılgamış Destanı ve Tabletlerin Tam Metni">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/&amp;title=Gılgamış Destanı ve Tabletlerin Tam Metni&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fgilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni%2F&name=buzlu.org&description=G%C4%B1lgam%C4%B1%C5%9F+Destan%C4%B1+ve+Tabletlerin+Tam+Metni" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/gilgamis-destani-ve-tabletlerin-tam-metni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mussolini kimdir? Yaşamı ve Ölümü</title>
		<link>http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2012 18:18:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biyografiler]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih ve Savaşlar]]></category>
		<category><![CDATA[Adolf Hitler]]></category>
		<category><![CDATA[alman]]></category>
		<category><![CDATA[ölümü]]></category>
		<category><![CDATA[dünya savaşı]]></category>
		<category><![CDATA[diktadör]]></category>
		<category><![CDATA[doğumu]]></category>
		<category><![CDATA[eserleri]]></category>
		<category><![CDATA[Fransa]]></category>
		<category><![CDATA[hayatı]]></category>
		<category><![CDATA[italyan]]></category>
		<category><![CDATA[kim öldürdü]]></category>
		<category><![CDATA[mesleği]]></category>
		<category><![CDATA[Mussolini]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl oldu]]></category>
		<category><![CDATA[savaşları]]></category>
		<category><![CDATA[yaptıkları]]></category>
		<category><![CDATA[yaşamı]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5738</guid>
		<description><![CDATA[Benito Amilcare Andrea Mussolini (29 Temmuz 1883, Forli &#8211; 28 Nisan 1945), İtalyan politikacı, devlet adamı ve diktatör. II. Dünya Savaşı sırasında 21 Ekim 1922 ve 25 Temmuz 1943 tarihleri arası İtalya başbakanı, 23 Eylül 1943 ve 25 Nisan 1945 tarihleri arası İtalyan Sosyal Cumhuriyeti devlet başkanı. Unvanı Duce&#8217;dir. Adolf Hitler ile birlikte faşizmin en [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_5739" class="wp-caption aligncenter" style="width: 233px"><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/03/Mussolini-ve-hitler.jpg"><img class="size-medium wp-image-5739" title="Mussolini ve hitler" src="http://www.buzlu.org/images/2012/03/Mussolini-ve-hitler-223x300.jpg" alt="biyografi,hayatı," width="223" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Mussolini, Adolf Hitler ile birlikte Münih&#39;te, 1937</p></div>
<p>Benito Amilcare Andrea Mussolini (29 Temmuz 1883, Forli &#8211; 28 Nisan 1945), İtalyan politikacı, devlet adamı ve diktatör.</p>
<p>II. Dünya Savaşı sırasında 21 Ekim 1922 ve 25 Temmuz 1943 tarihleri arası İtalya başbakanı, 23 Eylül 1943 ve 25 Nisan 1945 tarihleri arası İtalyan Sosyal Cumhuriyeti devlet başkanı.</p>
<p>Unvanı Duce&#8217;dir. Adolf Hitler ile birlikte faşizmin en önemli uygulayıcılarındandır.</p>
<p><strong>Gençlik yılları ve gazetecilik dönemi</strong></p>
<p>29 Temmuz 1883&#8242;te demirci bir babanın oğlu olarak Forli&#8217;de doğdu. Mussolini, ilk ve ortaöğrenimi sırasında disiplinsiz ve saldırgan davranışları nedeniyle iki kez okuldan uzaklaştırıldı. Gençliğinde sosyalist düşüncelere ilgi duydu. Lozan Üniversitesi&#8217;ndeki eğitiminin ardından öğretmenlik yaparak çalışmaya başladı. 1902&#8242;de zorunlu askerlik görevinden kaçmak için İsviçre&#8217;ye gitti.</p>
<p>1904&#8242;te İtalya&#8217;ya geri dönerek İtalyan Sosyalist Partisi&#8217;ne katıldı ve partinin yayın organı olan Avanti Gazetesi&#8217;nde çalıştı. Bir süre gazetenin başyazarlığını da üstlenen Mussolini, I. Dünya Savaşı&#8217;nın başlaması üzerine orduya yazıldı.</p>
<p>I. Dünya Savaşı&#8217;nın başlamasıyla birlikte, tarafsızlık politikası izlenmesi gerektiğini söylemekte olan Sosyalist Parti ile çelişkiye düştüğü için gazeteden uzaklaştırıldı. İki yıl boyunca piyade olarak askerlik yapan Mussolini savaşta yaralandıktan sonra Milano&#8217;ya döndü ve burada sağ görüşlü Il Popolo d&#8217;Italia Gazetesi&#8217;nin editörü oldu. Il Popolo d&#8217;Italia Gazetesini çıkarmaya başladıktan birkaç ay sonra da Sosyalist Parti&#8217;den atıldı. <span id="more-5738"></span></p>
<p>Artık Mussolini&#8217;nin siyasi görüşü tamamen değişmişti. Sosyalist düşünceleri bir kenara bıraktı ve &#8220;Faşizm&#8221; ismini vermiş olduğu yeni ideolojinin temellerini atmak için harekete geçti. Bu, onun hayatında bir dönüm noktası olacaktı.</p>
<p><strong>Siyasi hayatı</strong></p>
<p>Çökmüş ekonomi ve siyasi kargaşa içindeki İtalya’da Mussolini çeşitli sağcı grupları kurduğu Nasyonal Faşist Parti&#8217;yi bünyesinde topladı. &#8220;Il Duce&#8221; unvanını kullanan Mussolini, ülkenin problemlerini çözeceğini vaat ediyor ve eski Roma İmparatorluğu&#8217;nun ihtişamlı günlerine geri dönüleceğine söz veriyordu.</p>
<p>Partinin gençlik teşkilatı olarak kurulan Kara Gömlekliler örgütü ise ekonomik durumun kargaşasında faydalanarak büyük bir sıçrama yapan Komünist gruplarla, grevci işçilerle çatışıyordu.</p>
<p>Mussolini, Ekim 1922&#8242;de Kral III. Vittorio Emanuele&#8217;yi yönetimin Faşist Parti&#8217;ye devretmesi için tehdit etti; aksi takdirde 26.000 taraftarı ile Roma&#8217;ya yürüyecekti. Komünist hareketin de önüne geçmek isteyen kral bu teklifi kabul etti. Ve bu yürüyüş yıllar sonra III. Reich&#8217;ı ilan edecek olan Adolf Hitler&#8217;in de ilham kaynağı oldu.</p>
<p><strong>İktidara geçişi ve icraatları</strong></p>
<p>İktidar olduğunda önceleri liberallerin desteğini alan Mussolini, diktatörlüğün koyu ve keskin uygulamalarını birer birer hayata geçirmeye başlamıştı. İtalya kısa zamanda bir polis devleti haline getirildi.</p>
<p>Kitap ve gazetelere getirilen sansür, seçim sisteminde yapılan düzenlemeler ve Faşist Parti dışındaki diğer partilerin kapanması gibi uygulamalar gerçekleştirildi.</p>
<p>Mussolini, sendika hareketlerini de kanun dışı ilan etti ve eğitimi kontrol altına aldı. Ayrıca ekonominin faşistleştirilmesi amacıyla da tüm ülkeyi tren rayları ve otobanlarla kaplayan Mussolini, çiftçileri sürekli teşvik ederek tarım ve endüstrinin canlanmasını sağladı.</p>
<p>Gerçekleştirdiği bu değişiklikler ve yeni uygulamalarla İtalya&#8217;da işsizlik azalmıştı ve bu da Mussolini&#8217;nin popüleritesinin artmasına neden oldu. 1922 yılının bazı dönemlerinde ülkenin iç ve dış işlerinden, kolonilerden ve kamu çalışmalarından sorumlu olan Mussolini, aynı zamanda orduyu da idare ediyordu.</p>
<p>Tüm bakanlıkların görevlerini kendisi üstlenmişti. Bu şekilde tüm gücü elinde tuttuğuna inanan Mussolini, rekabet yaratacak herhangi bir durumun da önüne geçmiş oluyordu. Ancak bu durum kurduğu rejimin daha verimli çalışmasını engelliyor ve sıkıntı yaratıyordu.</p>
<p>Diktatörlük altındaki İtalya&#8217;da kanunlar yeniden yazılmış, üniversitedeki öğretim görevlileri faşist rejimi savunacaklarına dair yemin etmek zorunda bırakılmışlardı. Gazete editörleri Mussolini tarafından özel olarak seçiliyor ve Faşist Parti&#8217;den sertifikası olmayan hiçkimse gazeteci olamıyordu.</p>
<p>Amaç tüm İtalyan halkını, şirketleri ve dernekleri kontrol altında tutmaktı. Mussoli&#8217;nin dış politikada amacı ise pasifist anti-emperyalizmin yerine agresif milliyetçilik getirmekti. Bunun ilk örneği 1923&#8242;te Corfu&#8217;nun bombalanması sırasında olmuştu. Ardından Arnavutluk&#8217;un kukla rejimine geçmesi ve Libya&#8217;nın yeniden fethi geldi.</p>
<p><strong>1930&#8242;lu yıllar ve II. Dünya Savaşı</strong></p>
<p>Uluslararası arenada güçlendiğini ispat etmek için 1935&#8242;te Habeşistan&#8217;a asker çıkardı. Uzun ve nedensiz bir savaş sonunda Habeşistan&#8217;ı işgal eden İtalya, 1936 yılında Almanya ile Berlin-Roma Mihverini kurdu.</p>
<p>Berlin-Roma Mihveri&#8217;nin kurulmasıyla Adolf Hitler&#8217;in İtalya üzerindeki etkisi arttı ve bu durum Kral III. Victor Emanuele ile birlikte İtalyan halkını endişelendirmeye başladı. İtalyan askerleri Alman askerleri gibi yürümeye başlamışlardı, Alman nazizmi İtalyan faşizminden daha koyuydu.</p>
<p>Faşizm, Nazizm&#8217;e göre bir ölçüde daha ılımlıydı. Sanayinin devletleştirilmesine ve kapitalist sınıfın ortadan kaldırılmasına da kesinlikle karşı bir rejimdi.</p>
<p>Hitler öncelikle Orta Avrupa, ardından Doğu ve Batı Avrupa&#8217;yı Almanya topraklarına katmak amacındaydı ve bu amaçla 1 Eylül 1939 sabahı Polonya sınırlarını geçti.</p>
<p>Bu taarruzla II. Dünya Savaşı başlamış oldu. Daha önce Malta, Korsika ve Tunus&#8217;u İtalyan topraklarına katma ve &#8220;Roma İmparatorluğu&#8217;nu canlandırma amacı&#8221; taşıdığını söyleyen Mussolini de Almanya ile birlikte Mihver Devletleri bloğunda savaşa girdi. Birçok faşistin karşı çıkmasına rağmen 10 Haziran 1940&#8242;ta savaşa girdiklerini resmen ilan eden Mussolini, Kuzey Afrika ve Balkanlar&#8217;da Müttefik kuvvetlerine karşı mağlup oldu. Almanya&#8217;dan aldığı destek ile işgal ettiği bölgelerde direndi ancak İtalya&#8217;da gücünü kaybetmeye başladı.</p>
<p>Komünistler önderliğindeki direnişçilerin ülkede etkili olması ve müttefiklerin 1943&#8242;te Sicilya&#8217;ya çıkartma yapmasının ardından Kral Victor Emmanuel III, Mussolini&#8217;yi görevden aldı. Almanya; Kuzey İtalya&#8217;yı işgal etti ve Alman paraşütçüleri Mussolini&#8217;yi 12 Eylül 1943&#8242;te Gran Sasso&#8217;da tutuklu bulunduğu otelden kurtararak uçakla Viyana&#8217;ya kaçırdı. İtalyan Sosyal Cumhuriyeti&#8217;ni kurdu ve kendine bağlı birliklerle mücadeleyi sürdürdü.</p>
<p><strong>Ölümü</strong><br />
Mussolini ve yandaşlarının Loreto Meydanı&#8217;ndaki linç edilmiş cesetleri</p>
<p>Mussolini, Nisan 1945&#8242;te yani savaşın son günlerinde tanınmamak için Alman üniforması giyerek metresiyle beraber kaçmaya çalışırken İtalyan direnişine mensup partizanlar tarafından yakalandı ve göğsünden vurularak öldürüldü.</p>
<p>Ertesi gün Mussolini&#8217;nin, sevgilisinin ve birkaç yandaşının cesedi Milano&#8217;da Loreto Meydanı&#8217;nda başaşağı sallandırıldı.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fmussolini-kimdir-yasami-ve-olumu%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/&amp;text=Mussolini kimdir? Yaşamı ve Ölümü&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/&amp;t=Mussolini kimdir? Yaşamı ve Ölümü">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/&amp;title=Mussolini kimdir? Yaşamı ve Ölümü&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fmussolini-kimdir-yasami-ve-olumu%2F&name=buzlu.org&description=Mussolini+kimdir%3F+Ya%C5%9Fam%C4%B1+ve+%C3%96l%C3%BCm%C3%BC" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/mussolini-kimdir-yasami-ve-olumu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pire</title>
		<link>http://www.buzlu.org/pire/</link>
		<comments>http://www.buzlu.org/pire/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 09:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>buzlu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biyoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Hayvanlar alemi]]></category>
		<category><![CDATA[Araştırma]]></category>
		<category><![CDATA[boyları]]></category>
		<category><![CDATA[kan emici]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl kurtulunur]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl yaşarlar]]></category>
		<category><![CDATA[Neden,Niçin,Nasıl]]></category>
		<category><![CDATA[nerede blunurlar]]></category>
		<category><![CDATA[parazit]]></category>
		<category><![CDATA[Pire]]></category>
		<category><![CDATA[temizleme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buzlu.org/?p=5734</guid>
		<description><![CDATA[Pire, kan emici 1.600 dolayında böcek türüne verilen genel bir addır. Tropik, astropik ve ılıman bölgelerden kutup bölgelerine kadar yayılmış olan bu böcekler özelleşmiş vücut yapıları sayesinde memelilerin ve kuşların derisine tutunarak kanlarını emer, konakları arasında yer değiştirirken son derece tehlikeli hastalıkları da bulaştırabilir. Vebanın insanlara bulaşmasında baş rolü oynayan keme piresi (Xenopsylla cheopis) ve [...]<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_5735" class="wp-caption aligncenter" style="width: 242px"><a href="http://www.buzlu.org/images/2012/03/pire.jpg"><img class="size-medium wp-image-5735" title="pire" src="http://www.buzlu.org/images/2012/03/pire-232x300.jpg" alt="" width="232" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Elektron mikroskobu ile renklendirilmiş bir pire</p></div>
<p>Pire, kan emici 1.600 dolayında böcek türüne verilen genel bir addır.</p>
<p>Tropik, astropik ve ılıman bölgelerden kutup bölgelerine kadar yayılmış olan bu böcekler özelleşmiş vücut yapıları sayesinde memelilerin ve kuşların derisine tutunarak kanlarını emer, konakları arasında yer değiştirirken son derece tehlikeli hastalıkları da bulaştırabilir.</p>
<p>Vebanın insanlara bulaşmasında baş rolü oynayan keme piresi (Xenopsylla cheopis) ve akrabaları ortaçağda Avrupa nüfusunun yaklaşık dörtte birinin ölümünden sorumludur. Pireler dış parazitlerdir. Memelilerin ve kuşların kanlarını emerek yaşamlarını sürdürürler. <span id="more-5734"></span></p>
<p>Boyları 1,5 milimetreden 3,3 milimetreye kadar değişiklik gösterir. Hızlı hareket edebilen genelde koyu renkli canlılardır. Genellikle köpek, kedi, insan, tavşan ve kümes hayvanlarında bulunurlar ve ısırdıkları yerleri uyuşturmak için kullandıkları salgı kaşınıtı yaratır.</p>
<p>Alerjik reaksiyon gösterildiği takdirde deride kızarıklıklar oluşur. Taşıdıkları Yersinia pestis adlı (bakteri) insanlara bulaştığında ölümcül hıyarcıklı veba hastalığı meydana gelebilir.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fpire%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=350&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:350px; height:25px"></iframe></div>
<p><a href="http://www.buzlu.org">buzlu.org</a></p>
<div id="simple_socialmedia"><ul class="ssm_row"><li class="twitter"><a target="_blank" href="http://twitter.com/share?url=http://www.buzlu.org/pire/&amp;text=Pire&amp;via=buzlu1">Tweet</a></li><li class="facebook"><a target="_blank" title="Share on Facebook" rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://www.buzlu.org/pire/&amp;t=Pire">Facebook</a></li><li class="linkedin"><a target="_blank" title="Share on LinkedIn" rel="nofollow" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.buzlu.org/pire/&amp;title=Pire&amp;source=buzlu.org">LinkedIn</a></li><li class="tumblr"><a target="_blank" title="Share on Tumblr" rel="nofollow" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=http%3A%2F%2Fwww.buzlu.org%2Fpire%2F&name=buzlu.org&description=Pire" title="Share on Tumblr">Tumblr</a></li><li class="stumble"><a target="_blank" title="Share on StumbleUpon" rel="nofollow" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.buzlu.org/pire/">Stumble</a></li><li class="digg"><a target="_blank" title="Share on Digg" rel="nofollow" href="http://www.digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.buzlu.org/pire/">Digg</a></li><li class="delicious"><a target="_blank" title="Share on Delicious" rel="nofollow" href="http://del.icio.us/post?url=http://www.buzlu.org/pire/&amp;title=INSERT_TITLE">Delicious</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buzlu.org/pire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 3.389 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-09 16:01:14 -->

